Poisson d ‚ avril ! Proč francouzi říkají „duben Ryb“ místo „aprílový“

Tady je nějaká dobrá zpráva pro francouzské studenty: Académie Française nedávno oznámila, že francouzská slova již být genderové!

… Poisson d ‚ avril !

V případě, že jste nikdy neslyšel tento termín, to znamená, že jsem hrál trik na vás, na počest 1. dubna, nebo, jak je známo, Anglophones, aprílový Den.

jak jste si možná všimli, pro Francouze je aprílový blázen „aprílová ryba“.

pojďme zjistit, jak Francouzi slaví dubnový blázen a co na zemi hraje vtipy na lidi má co do činění s rybami!

proč jsou ryby spojeny s francouzským dubnovým bláznem?

ať už jste v jakékoli zemi, počátky Aprílového dne a jeho tradice jsou temné. Teorie o tom, kde tato praxe začala, sahají od starověku až po renesanci.

jedna teorie, kterou jsem vždy slyšel, zahrnuje změnu kalendáře. V roce 1564 přešel král Karel IX Francii z juliánského kalendáře na gregoriánský kalendář, což znamenalo, že nový rok začal několik měsíců předtím, než by měl podle starého kalendáře. Někteří lidé si mysleli, že by bylo zábavné si navzájem přát „Šťastný Nový rok“ a vyměňovat si hloupé dárky na starý Nový Rok-1. Dubna. Jak roky plynuly, nový kalendář se stal normou, ale duben 1 byl navždy spojován s jakousi kvalitou obrácenou vzhůru nohama.

bohužel, i když je tato teorie všeobecně známá, ukazuje se, že to nemůže být důvodem reputace 1.dubna ve Francii a jinde, jak zdůrazňuje tento velmi inteligentní článek. Koneckonců, jak autor Alex Boese odhaluje, kromě některých rozdílů o rozdílech mezi dva kalendáře, 1. dubna jako den žertíky a lumpárny se zdá být velmi starý zvyk, který předchází kalendářnímu změnit. Boese uvádí přesvědčivé příklady, včetně zmínky o dni v 1508 básni Eloy d ‚ Amerval.

dobře, tak co je to s rybami?

Některé teorie říkají, že duben byl špatný měsíc pro rybolov, nebo čas (v závislosti na období) při rybolovu bylo zakázáno, protože nově plodil ryb měla růst. Takže sloužit rybám k jídlu v dubnu bylo nemožné-tvrdit, že vidět nebo jíst jeden může být jen vtip. Podle tohoto webu, nějaký duben 1 fanoušci dokonce vzali věci trochu dál, házením sušených sleďů do potoků nebo řek a výkřikem, „Poisson d“ avril.“!“

jiní historici naznačují, že by mohlo dojít k vazbě na praxi carnaval a jeho spojení s rybářem. Například, k tomuto dni, Dunkerque Karneval začíná sušené sledě (naštěstí zabalené v plastu) vymrštění z oken Radnice na slavnostní dav shromáždil pod. Ještě pořád, tato teorie se mi zdá pryč, protože Carnaval se děje v únoru, ne Duben. Na druhou stranu znám mnoho lidí z Dunkerque a kdyby mohli, tak by (pochopitelně) oslavili Karneval celoročně….

existuje zdánlivě nekonečné množství teorií původu poisson d ‚ avril – natolik, že jejich seznam by byl vyčerpávající pro nás všechny. Ale pokud vás dovolená fascinuje, tento článek (písemná verze videa, o kterém se zmíním dále) nabízí to, co je pravděpodobně nejúplnější seznam, který jsem našel v jednom zdroji.

jak Francouzi slaví 1. Dubna?

aprílový vtip

Jako je tomu v mnoha jiných zemích, francouzská média milování aprílový vtipy, zvláštní nebo nemožné novinky příběhy v novinách, v TELEVIZI, rádiu a internetu. Ale 1. dubna ve Francii je pravděpodobně nejzábavnější pro děti.

mnoho francouzských dětí vyrábí papírové ryby a pak chodí do školy a lepí je na záda nic netušících spolužáků. Toto je popisováno jako coller un poisson dans le dos de quelqu ‚un (doslova“ držet rybu v zádech někoho“, kupodivu). Je to jeden z mála případů, kdy Francouzi opravdu pustili a zblbli. Jejich sousedé, Belgičané, si zřejmě také lepí papírové ryby na záda, ale to mě překvapuje méně, protože Belgičané jsou ve Francii známí svým nekonvenčním smyslem pro humor.

to bylo řečeno, zatímco nahrávání papírových ryb na záda ostatních dětí je francouzská tradice, podle mých zkušeností ve školách v Paříži a jeho předměstích přinejmenším není tak populární, jak bych si myslel.

Když jsem byl jako asistent učitele na horní třídy předměstské základní škole, například, viděl jsi nějaké ryby z papíru sem a tam, ale ne každé dítě jeden měl na zádech nebo plánuje dát na něčí záda. Mnozí z nich vypadali, jako by jim to bylo jedno.

vypadá to spíš jako něco, co je oceňováno a může se trochu smát, ale není to nejmódnější věc na hřišti.

samozřejmě, to je jen moje zkušenost z Paříže a jejího okolí. Pokud jste zažili duben 1 ve Francii, rád bych si přečetl, co jste pozorovali, takže neváhejte zanechat komentář.

lepení papírových ryb na záda nemusí být to, co dělá každý školák ve Francii, ale tento zvyk naprosto autenticky existuje a sahá generace zpět.

Můj manžel to udělal na jeho francouzské základní školy v roce 1980, a pokud půjdete do 44 druhý cíl tohoto videa o původ svátku, uvidíte na pohlednici z konce 19. nebo počátku 20. století, který ukazuje skupinu nezbedné kluky, kteří se dali obrovské ryby z papíru na záda, elegantně oblečený pár.

YouTube video

(mimochodem: Toto video může být dobrý způsob, jak procvičit své francouzské schopnosti naslouchat. Jeho vypravěč mluví mírně retro způsobem, připomínající staré zpravodajské kotouče, a předmět se dostane trochu do historie, což může vyžadovat určitou konkrétní slovní zásobu, ale podívejte se, jak to děláte!)

ztracená tradice pohlednic poisson d ‚avril

to přináší další tradici poisson d‘ avril, ale ta, která je dnes ztracena. V pozdních 1800 a brzy 1900, lidé používají k odesílání navzájem Poisson d ‚ avril pohlednice. Možná to nebylo tak hloupé jako vidět někoho s rybou přilepenou na zádech, ale představuji si, že se jeden pravděpodobně rozesmál.

zajímavé je, že formulace na kartách nejsou vždy vtipy: často jsou prostě láskyplní, přejí si hodně štěstí nebo sdílejí myšlenky na přátelství nebo lásku. Na druhou stranu by také někdy mohli nést urážlivé nápisy, trochu jako komediální „pečeně“ dneška.

můžete snadno najít mnoho, mnoho příkladů těchto historických pohlednic tím, že dělá vyhledávání na internetu pro „poisson d‘ avril cartes postales anciennes“.

jak říci “ aprílový blázen!“a“ aprílový den „ve francouzštině

v angličtině, poté, co jste dostali reakci, kterou jste snad chtěli z vtipu nebo žertu aprílového blázna, triumfálně vykřiknete“ aprílový blázen!“Francouzi dělají totéž a říkají:“ Poisson d ‚ avril !“když je jejich vtip objeven.

ale alespoň mezi dospělými mám tendenci slyšet něco podobného: „Non, c‘ est un poisson d ‚ avril.“(Ne, je to jen aprílový vtip). Dává mi to smysl, protože Francouzi bývají spíše podřadní, i když se jedná o mediální hoaxy a papírové ryby.

přesto, pokud vytáhnete skvělý žert, nebo se vám podaří přilepit papírovou rybu na záda svého přítele, jen aby si toho všimli o několik hodin později, neváhejte se v tom vyhřívat a jednoduše řekněte: „Poisson d‘ avril !“

na druhou stranu, když mluvíte o samotném 1. dubnu, neříkáte tomu le poisson d ‚ avril. Je to jen le premier avril (první duben / první duben). Jak můžete očekávat, datum se stalo synonymem pro vtipy, takže místo un poisson d ‚ avril si můžete přečíst nebo vidět frázi une blague du 1er avril (vtip 1. Dubna / vtip dubnového blázna).

pár poissons d ‚avril prvního

Nahrávání papírové ryby, aby někdo zase není jen poisson d‘ avril prvního. Příklady nedávných vtipů od společností ,novin a dalších organizací najdete v článcích, jako je tento (un canular je podvod nebo vtip).

pro každého, kdo hledá důvod křičet „Poisson d‘ avril !“, můžete najít spoustu návrhů on-line. Tento z (nyní zaniklé) francouzské verze populárního webu Buzzfeed má několik dobrých nápadů. Plus, čtení jejich popisů je skvělé cvičení pro budování slovní zásoby.

samozřejmě, stejně jako v životě obecně, ujistěte se, že váš poisson d ‚ avril nedává vás ani nikoho jiného(zvířata velmi zahrnuta!) v nebezpečí, d ‚ accord?

pokud dáváte přednost pozorování vtipů, než je hrát (nebo být jejich obětí), zde je pěkný seznam některých slavných poissons d ‚ avril . Můj oblíbený na seznamu je pravděpodobně ten článek říká, že měl největší vliv: místní zpravodajství uvedlo, že větrné turbíny, které jsou přítomny na celém francouzském venkově, byl vliv Zemské rotace!

Mezi Pařížané, kteří, poisson d ‚ avril prvního, že nepřesvědčil nikoho z nás ale ještě hodně legrace byla RATP (Paříž transit authority) slovní hříčky s názvy některých stanic Metra. Například stanice obvykle známá jako Goncourt byla změněna na „Goncourt de beauté“, což zní jako concours de beauté (soutěž krásy). Můžete vidět slideshow z nich tady – uvidíme, jestli můžete pochopit všechny, Nebo se můžete podívat na tento článek, který obsahuje překlad jednotlivých hříček, a končí s velmi roztomilé (titulky) poisson d ‚ avril prvního videa představovat kočky, a, samozřejmě, ryby.

slavíte apríl, kde žijete? Myslíte si, že poissons d ‚ avril (doslovný, papírový druh, stejně jako praktické vtipy obecně)jsou vtipné?

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.