Poisson d ‘ avril ! Hvorfor franskmændene siger ” aprilfisk “i stedet for”April Fool’ s “

her er nogle gode nyheder for franske elever: den Acadiske Prismie Franripaise meddelte for nylig, at franske ord ikke længere vil blive kønnet!

…Poisson d ‘ avril !

hvis du aldrig har hørt dette udtryk, betyder det, at jeg spillede et trick på dig til ære for 1.April eller, som det er kendt for Anglophones, April Fool ‘ s Day.

som du måske har bemærket, er April Fool ‘ s for franskmændene “aprilfisk”.

lad os finde ud af, hvordan franskmændene fejrer April Fool ‘ s Day, og hvad I alverden at spille vittigheder på mennesker har at gøre med fisk!

Hvorfor er fisk forbundet med den franske April Fool ‘ s Day?

uanset hvilket land du er i, er oprindelsen af April Fool ‘ s Day og dens traditioner skumle. Teorier om, hvor praksis kom i gang, spænder fra antikken til renæssancen.

en teori, som jeg altid har hørt, involverer en kalenderændring. I 1564 skiftede Kong Charles Frankrig fra den julianske kalender til den gregorianske kalender, hvilket betød, at det nye år startede flere måneder, før det ville have under den gamle kalender. Nogle mennesker syntes, det ville være sjovt at ønske hinanden “Godt Nytår” og udveksle fjollede gaver på den gamle nytårsdag – 1.April. Efterhånden som årene gik, den nye kalender blev normen, men 1.April var for evigt forbundet med en slags verdensomspændende kvalitet.

desværre, selvom denne teori er almindeligt kendt, viser det sig, at det ikke kan være årsagen til 1.April ‘ s omdømme i Frankrig og andre steder, som denne meget intelligente artikel påpeger. Når alt kommer til alt, som forfatter Aleks Boese afslører, ud over nogle forskelle i forskellene mellem de to kalendere, synes 1.April som dag med praktiske vittigheder og ondskab at være en meget gammel skik, der går forud for kalenderændringen. Boese giver overbevisende eksempler på dette, herunder en omtale af dagen i et digt fra 1508 af Eloy d ‘ Amerval.

Okay, så hvad er der med fisken?

nogle teorier siger, at April var en dårlig måned for fiskeri, eller en tid (afhængigt af æraen), hvor fiskeri var forbudt, da nyligt gydede fisk måtte vokse. Så det var umuligt at servere fisk til at spise i April – at hævde at se eller spise man kunne kun være en vittighed. Ifølge dette sted, nogle April 1 fans tog endda tingene lidt længere, ved at kaste tørrede sild i vandløb eller floder og råbe, “Poisson d’ avril!”

andre historikere antyder, at der kan være et bånd med udøvelsen af carnaval og dens forbindelser med fisker. For eksempel starter Dunker-Karnavalen den dag i dag med, at tørrede sild (heldigvis indpakket i plast) kastes fra rådhusets vinduer ind i den festlige skare, der er samlet nedenfor. Alligevel synes denne teori for mig, da Carnaval sker i Februar, ikke April. Så igen kender jeg mange mennesker fra Dunker, og hvis de kunne, ville de (forståeligt nok) fejre Carnaval året rundt….

der er en tilsyneladende endeløs mængde af Poisson d ‘ avril Oprindelse teorier – så meget, at notering dem alle her ville være udmattende for os alle. Men hvis ferien fascinerer dig, tilbyder denne artikel (en skriftlig version af en video, Jeg vil nævne yderligere), hvad der sandsynligvis er den mest komplette liste, jeg har fundet i en kilde.

hvordan fejrer franskmændene 1. April?

april fools joke

som det er tilfældet i mange andre lande, elsker de franske medier at lave April Fools vittigheder med mærkelige eller umulige nyhedshistorier i papirer, på TV, radioen og internettet. Men 1. April i Frankrig er nok den mest sjove for børn.

mange franske børn laver papirfisk og går derefter i skole og bånd dem til intetanende klassekammeraters ryg. Dette er beskrevet som coller un poisson dans le dos de un (bogstaveligt talt,” at holde en fisk i nogens ryg ” ikke på, mærkeligt nok). Det er en af de få gange, hvor franskmænd virkelig giver slip og bliver dumme. Deres naboer, belgierne, stikker tilsyneladende også papirfisk til hinandens ryg, men dette overrasker mig mindre, da belgiere er kendt i Frankrig for deres skæve sans for humor.

når det er sagt, mens tapning af papirfisk til andre børns ryg er en fransk tradition, er det i min erfaring i skoler i Paris og dens forstæder i det mindste ikke så populært som jeg ville have troet.

da jeg for eksempel var assistentlærer på en grundskole i overklassen, så du nogle papirfisk her og der, men ikke alle børn havde en på ryggen eller planlagde at sætte en på nogens ryg. Mange af dem virkede som om de ikke var særlig ligeglade.

det virker mere som noget, der er værdsat og kan få et par griner, men er ikke den mest trendy ting på legepladsen.

det er selvfølgelig bare min oplevelse i Paris og dens omgivelser. Hvis du har oplevet 1. April i Frankrig, vil jeg meget gerne læse, hvad du har observeret, så du er velkommen til at efterlade en kommentar.

at stikke papirfisk på hinandens ryg er muligvis ikke det, som hver eneste skolebarn gør i Frankrig, men denne skik eksisterer absolut autentisk, og den går generationer tilbage.

min mand gjorde det på sin franske grundskole i 1980 ‘ erne, og hvis du går til 44 andet mærke af denne video om ferieens oprindelse, vil du se et postkort fra slutningen af det 19.eller det tidlige 20. århundrede, der viser en gruppe onde drenge, der har stukket enorme papirfisk på ryggen af et elegant klædt par.

YouTube video

(forresten: denne video kan være en god måde at øve dine franske lyttefærdigheder på. Dens fortæller taler på en lidt retro måde, der minder om gamle nyhedsruller, og emnet kommer lidt ind i historien, hvilket kan kræve noget specifikt ordforråd, men se hvordan du gør det!)

den tabte tradition for Poisson d ‘avril postkort

dette bringer en anden poisson d’ avril tradition, men en, der er tabt i dag. I slutningen af 1800-tallet og begyndelsen af 1900-tallet, folk bruges til at sende hinanden poisson d ‘ avril postkort. Det har måske ikke været så fjollet som at se nogen med en fisk fast på ryggen, men jeg kan forestille mig, at man sandsynligvis fik modtagere til at humre.

interessant nok er ordlyden på kortene ikke altid vittigheder: ofte er de simpelthen kærlige, ønsker held og lykke eller deler tanker om venskab eller kærlighed. Så igen kunne de også nogle gange bære fornærmende indskrifter, lidt som komedie “roasts” i dag.

du kan nemt finde mange, mange eksempler på disse vintage postkort ved at lave en internetsøgning efter “poisson d’ avril cartes postales anciennes”.

hvordan man siger “April Fool’ s!”og” April Fool ‘s Day” på fransk

på engelsk, efter at du har fået den reaktion, du forhåbentlig ønskede fra din April Fool ‘ s joke eller prank, råber du triumferende “April Fool’ s!”Franskmændene gør det samme og siger “Poisson d’ avril !”når deres vittighed opdages.

men blandt voksne har jeg i det mindste en tendens til at høre noget mere som dette: “ikke, c’ est un poisson d ‘ avril.”(Nej, det er bare en April Fool ‘ s Day joke). Det giver mening for mig, da franskmændene har en tendens til at være mere lavnøgle, selv når mediefejl og papirfisk er involveret.

stadig, hvis du trækker af en stor prank, eller formår at holde et papir fisk til din vens ryg, kun at have dem varsel flere timer senere, er du velkommen til at dase i det og blot sige, “Poisson d’ avril !”

på den anden side, når du taler om selve 1.April, kalder du det ikke le poisson d ‘ avril. Det er bare le premier avril (den første April/April først). Som du måske forventer, er datoen blevet synonymt med vittigheder, så i stedet for un poisson d ‘avril kan du læse eller se sætningen une blague du 1er avril (en 1.April joke/en April Fool’ s Day joke).

et par poissons d ‘avril

tapning af en papirfisk til en persons ryg er ikke den eneste poisson d’ avril. Du kan finde eksempler på nylige vittigheder fra virksomheder, Aviser og andre organisationer i artikler som denne (un canular er et fupnummer eller vittighed).

for alle, der leder efter en grund til at råbe “Poisson d’ avril !”, du kan finde masser af forslag online. Denne, fra den (nu nedlagte) franske version af den populære hjemmeside, har nogle gode ideer. Plus, læse deres beskrivelser er en stor ordforråd-bygning øvelse.

selvfølgelig, som i livet generelt, skal du sørge for, at din poisson d ‘ avril ikke sætter dig eller nogen anden (dyr meget inkluderet!) i fare, d ‘ accord?

hvis du foretrækker at observere vittigheder i stedet for at spille dem (eller være offer for dem), her er en dejlig liste over nogle berømte poissons d ‘ avril . Min favorit på listen er sandsynligvis den, som artiklen siger havde mest indflydelse: en lokal nyhedsudgang rapporterede, at vindmøller, der er til stede i hele det franske landskab, påvirkede Jordens rotation!

blandt parisere var en poisson d ‘ avril, der ikke overbeviste nogen af os, men stadig fik en masse grin, RATP (Paris transit authority), der lavede ordspil med navne på visse metrostationer. For eksempel blev stationen, der normalt kaldes Goncourt, ændret til “Goncourt de beautiful”, som lyder som concours de beautiful Purpur (skønhedskonkurrence). Du kan se et billede af dem her – se om du kan forstå dem alle, eller du kan tjekke denne artikel, som indeholder en oversættelse af hvert ordspil og slutter med en meget sød (undertekst) poisson d ‘ avril video med en kat og selvfølgelig en fisk.

fejrer du April Fool ‘ s Day, hvor du bor? Tror du poissons d ‘ avril (den bogstavelige, papirtype samt praktiske vittigheder generelt) er sjove?

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.