푸아송 다브릴! 프랑스어가”만우절”대신에”4 월 물고기”라고 말하는 이유

다음은 프랑스어 학습자들에게 좋은 소식입니다.

…푸아송 다브릴!

이 용어를 들어 본 적이없는 경우,그것은 내가 당신에게 트릭을 연주 의미,4 월 명예 1,또는,그것은 영국어로 알려진 바와 같이,만우절.

아시다시피,프랑스 인에게는 만우절이”4 월 물고기”입니다.

의 프랑스 만우절을 축하하는 방법과 사람들이 농담 지구에 무엇을 물고기와 함께 할 수있다 알아 보자!

왜 물고기는 프랑스 만우절과 관련이 있습니까?

당신이 어디에 있든,만우절의 기원과 그 전통은 어둡습니다. 연습이 시작된 곳에 대한 이론은 고대부터 르네상스에 이르기까지 다양합니다.

내가 항상 들었던 한 가지 이론은 달력 변경과 관련이있다. 1564 년 찰스 9 세는 프랑스를 율리우스 력에서 그레고리력으로 바꿨는데,이는 새해가 이전 달력보다 몇 달 전에 시작되었다는 것을 의미했습니다. 어떤 사람들은 서로”새해 복 많이 받으세요”를 기원하고 오래된 새해 첫날–4 월 1 일에 어리석은 선물을 교환하는 것이 재미있을 것이라고 생각했습니다. 세월이 흐르면서 새로운 달력이 표준이되었지만 4 월 1 일은 영원히 일종의 세계 거꾸로 된 품질과 관련이있었습니다.

불행히도,이 이론은 널리 알려져 있지만,이 매우 지적인 기사가 지적 하듯이 프랑스와 다른 곳에서 4 월 1 일의 명성의 이유가 될 수 없다는 것이 밝혀졌습니다. 저자 알렉스 보제가 계시로 결국,두 달력의 차이에 대한 몇 가지 격차뿐만 아니라,실용적인 농담과 장난의 날 4 월 1 일 달력 변경을 선행 아주 오래된 사용자 정의 될 것으로 보인다. 보제는이 매력적인 예를 제공합니다,엘로이 다머 발에 의해 1508 시에 하루의 언급을 포함.

좋아,그럼 물고기와의 거래는 무엇입니까?

일부 이론에 따르면 4 월은 낚시에 좋지 않은 달이거나 새로 산란 된 물고기가 자라야했기 때문에 어업이 금지 된 시간(시대에 따라 다름)이라고 말합니다. 그래서 4 월에 먹을 물고기를 제공하는 것은 불가능했습니다–하나를 보거나 먹는 것을 주장하는 것은 농담이 될 수 있습니다. 이 사이트에 따르면,,일부 4 월 1 팬들은 조금 더 멀리 일을했다,스트림 또는 강에 건조 청어를 던지고 밖으로 울고,”푸아송 다브릴!”

다른 역사가들은 카니발 축제의 관행과 어부와의 연관성에 동점이 될 수 있다고 제안합니다. 예를 들어,오늘날까지 덩케르크 카니발 축제는 시청 창문에서 아래 모인 축제 군중으로 던져지는 말린 청어(다행히 플라스틱으로 싸여 있음)로 시작합니다. 아직도,이 이론은 나에게 떨어져 보인다,카니발 축제는 월에 발생하기 때문에,하지 4 월. 그런 다음 다시,나는 덩케 르크에서 많은 사람들을 알고 그들이 할 수 있다면,그들은(당연히)일년 내내 카니발 축제를 축하 할 것입니다….

겉으로보기에는 끝없는 양의 푸아송 다브릴 기원 이론이 있습니다. 그러나 휴일이 당신을 매료 시킨다면,이 기사(내가 더 언급 할 비디오의 서면 버전)는 아마도 하나의 소스에서 발견 한 가장 완벽한 목록을 제공합니다.

프랑스 인은 4 월 1 일을 어떻게 축하합니까?

만우절 농담

다른 많은 나라의 경우와 마찬가지로 프랑스 언론은 신문,텔레비전,라디오 및 인터넷에서 이상하거나 불가능한 뉴스 기사를 통해 만우절의 농담을하는 것을 좋아합니다. 그러나 프랑스의 4 월 1 일은 아마도 아이들에게 가장 재미 있습니다.

많은 프랑스 아이들이 종이 물고기를 만들고 학교에 가서 순진한 반 친구들의 등에 테이프로 붙입니다. 이것은 다음과 같이 설명됩니다 콜러 유엔 푸아송 단스 르 도스 드 퀠쿤(문자 그대로,”누군가의 등에 물고기를 붙이기 위해”이상하게 충분히). 그것은 프랑스 사람들이 정말 가자 바보 얻을 몇 번 중 하나입니다. 이웃,벨기에,또한 서로의 뒤에 종이 물고기를 스틱,분명히,그러나 이것은 덜 나를 놀라게,벨기에 유머의 자신의 색다른 감각을 위해 프랑스에서 알려진 바와 같이.

즉,다른 아이들의 등에 종이 물고기를 테이핑하는 것은 프랑스의 전통이지만,적어도 파리와 그 교외의 학교에서의 경험에 따르면,그것은 내가 생각했던 것만 큼 인기가 없습니다.

예를 들어,내가 교외의 상류층 초등학교에서 보조 교사 였을 때,당신은 여기 저기에 종이 물고기를 보았지만,모든 아이들이 등을 대고 있거나 누군가의 등에 넣을 계획 인 것은 아닙니다. 그들 중 많은 사람들이 특별히 신경 쓰지 않는 것처럼 보였습니다.

그것은 더 감사 뭔가처럼 보인다 몇 웃음을 얻을 수 있지만 놀이터에서 유행 일이 아니다.

물론 그것은 파리와 그 주변에서의 나의 경험 일뿐입니다. 프랑스에서 4 월 1 일을 경험했다면,나는 당신이 관찰 한 것을 읽고 싶습니다.

종이 물고기를 서로의 등에 붙이는 것은 프랑스에서 모든 학교 아이들이 하는 일이 아닐 수도 있지만,이 관습은 절대적으로 진실하게 존재하며,세대를 거슬러 올라갑니다.

남편은 1980 년대 프랑스 초등학교에서 그랬는데,이 비디오의 44 번째 마크인 휴일의 기원에 대해 살펴보면 19 세기 후반 또는 20 세기 초반의 엽서를 볼 수 있습니다.이 엽서는 우아하게 옷을 입은 부부의 등에 거대한 종이 물고기를 붙인 장난스러운 소년 그룹을 보여줍니다.

유튜브 비디오

(그건 그렇고:이 비디오는 프랑스어 듣기 기술을 연습 할 수있는 좋은 방법이 될 수 있습니다. 그 해설자는 오래된 뉴스 릴을 연상시키는 약간 복고풍 방식으로 이야기하고,주제는 역사에 조금 도착,어떤 특정 어휘를 필요로 할 수있다,하지만 당신이 어떻게 볼!

푸아송 다브릴 엽서의 잃어버린 전통

이것은 또 다른 푸아송 다브릴 전통을 불러오지만,오늘날 잃어버린 전통이다. 1800 년대 후반과 1900 년대 초반에 사람들은 서로 포아송 다브릴 엽서를 보내는 데 사용되었습니다. 그것은 그들의 뒤에 붙어있는 물고기를 가진 사람을 보는 것만 큼 어리석지 않았을 수도 있지만,나는 아마받는 사람이 웃게 만들었을 것이라고 상상한다.

흥미롭게도,카드에 문구는 항상 농담하지 않습니다:종종,그들은 단순히 애정있어,행운을 기원하거나 우정이나 사랑의 생각을 공유. 그런 다음 다시,그들은 때때로 오늘날의 코미디”로스트”와 같은 모욕적 인 비문을 견딜 수 있습니다.

당신은 쉽게”푸아송 다브릴 카르 테스 포스트 팔레스 고대”에 대한 인터넷 검색을 수행하여 이러한 빈티지 엽서의 많은,많은 예를 찾을 수 있습니다.

“만우절!”그리고”만우절”프랑스어

영어,당신은 당신이 잘하면 만우절의 농담이나 장난에서 원하는 반응을 입수했습니다 후,당신은 의기 양양하게 소리”만우절!”프랑스 인은”푸아송 다브릴!”그들의 농담이 발견되면.

그러나 성인들 사이에서 적어도 나는 보통 다음과 같은 것을 듣는 경향이 있습니다.”(아니,그것은 단지 만우절 농담입니다). 그것은 나에게 의미가 있습니다,프랑스는 더 낮은 경향이 있기 때문에,미디어 사기 및 종이 물고기가 참여하는 경우에도.

그래도,당신은 좋은 장난의 당겨,또는 친구의 뒷면에 종이 물고기를 스틱 관리하는 경우,단지 그들이 나중에 몇 시간을 통지해야,그것을 느끼고 단순히 말 주시기,”푸아송 다브릴!”

반면에,당신이 4 월 1 일에 대해 이야기 할 때,당신은 그것을 르 푸아송 다브릴 이라고 부르지 않습니다. 그냥 르 프리미어 에이브릴(4 월 첫 번째/4 월 첫 번째)입니다. 예상 할 수 있듯이 날짜는 농담과 동의어가되었으므로 유엔 푸아송 다브릴 대신 에이브릴(4 월 1 일 농담/만우절 농담)이라는 문구를 읽거나 볼 수 있습니다.

소수의 포아송 다브릴

종이 물고기를 누군가의 등에 테이핑하는 것이 유일한 포아송 다브릴 만이 아닙니다. 이와 같은 기사에서 회사,신문 및 기타 조직의 최근 농담의 예를 찾을 수 있습니다(유니 컬은 사기 또는 농담입니다).

외칠 이유를 찾는 사람을 위해”푸아송 다브릴!”,온라인에서 많은 제안을 찾을 수 있습니다. 이 사람은 인기있는 웹 사이트 버즈 피드의(지금 소멸)프랑스어 버전에서,좋은 아이디어를 가지고있다. 또한 설명을 읽는 것은 훌륭한 어휘 구축 운동입니다.

물론,일반적으로 생활에서와 같이,당신의 푸아송 다브릴 당신이나 다른 사람(동물이 매우 포함!)위험에,디부 코드?

당신이 농담을 관찰하기보다는 그들을 재생(또는 그들의 피해자가 될)선호하는 경우,여기에 몇 가지 유명한 포아송 디부 아브릴의 좋은 목록입니다. 목록에 내 마음에 드는 아마 기사가 가장 영향을 미쳤다 말한다 하나입니다:지역 뉴스 콘센트는 풍력 터빈이보고,프랑스 시골에 걸쳐 존재하는,지구의 자전에 영향을 미치는 있었다!

파리인들 사이에서,우리 중 누구도 설득하지 못했지만 여전히 많은 웃음을 얻은 푸아송 다브릴은 특정 지하철 역의 이름으로 말장난을 벌였습니다. 예를 들어,일반적으로 공쿠르로 알려진 역은 콩쿠르 드 봇(미인 대회)처럼 들리는”공쿠르 드 봇(미인 대회)”로 변경되었습니다. 당신은 여기에 슬라이드 쇼를 볼 수 있습니다–당신이 그들 모두를 이해할 수 있는지 또는 말장난의 각각의 번역을 포함하고이 문서를 확인하실 수 있습니다,그리고 고양이를 특징으로 아주 귀여운(자막)푸아송 다브릴 비디오로 마무리하고,물론,물고기.

당신은 당신이 살고있는 만우절을 축하합니까? 당신은 포이 슨 다브릴(문자,종이 종류뿐만 아니라 일반적으로 실용적인 농담)재미 있다고 생각하십니까?

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다.