7 Různých Způsobů, jak Říct „Prosím“ v italština

V italštině, existuje řada různých způsobů, jak lze přeložit slovo „prosím“ v závislosti na tom, co žádáš, kdo jste řešení a úroveň formálnosti situace vyžaduje. Výrazy se pohybují od polo-příležitostných po velmi formální, zatímco jiní jsou stále většinou vyhrazeni pro psaní.

níže najdete sedm nejčastějších, se kterými se setkáte při učení a interakci v italštině!

Per favore

Per favore je fráze všechny studenty italské narazit během několika dní od zahájení jejich první lekce. Doslova překládat jako pro prospěch, to může být považováno za výchozí způsob, jak říct, prosím, v italštině a funguje dobře ve většině situací s výjimkou formální písemné oznámení.

Puoi chiudere la finestra, per favore? Comincia a fare un po ‚ freddo.

můžete zavřít okno, prosím? Začíná být trochu zima.

Per piacere

Per piacere je velmi blízko synonymum per favore, i když nemusí učit ve třídě, dokud jste minulosti začátečnické fázi. Doslovně se překládá jako pro laskavost / zdvořilost. Stejně jako per favore je tato fráze přijatelná ve většině situací.

Per piacere, non fate troppo rumore. Sono appena riuscito daleko addormentare il bimbo.

prosím, nedělejte příliš velký hluk. Právě se mi podařilo uspat dítě.

Per cortesia

Pokud chcete zvýšit úroveň formálnosti zářez, zkuste použít frázi per cortesia (svítí: pro zdvořilost) místo per favore/piacere. Pomocí této fráze budete znít zdvořile a uctivě, když mluvíte s cizími lidmi, staršími lidmi, obchodníky nebo číšníky.

Per cortesia, potrebbe portarmi il conto?

mohl byste mi přinést účet, prosím?

Ti prego / La prego / Vi prego

Prego je první osoba slovesa pregare (zeptat se, modlit se, prosit). Neformální výraz ti prego znamená, že se vás ptám, ale lze jej také přeložit jako prosím. Můžete jej použít s přáteli, dětmi a členy rodiny. Italové to také používají k tomu, aby někoho prosili, aby něco udělal.

Ti prego, finisci la cena. È quasi ora di andare a letto.

prosím, dopijte večeři. Už je skoro čas jít spát.

La prego je formální verze ti prego, a měl by být používán, když mluví s cizími lidmi, starší osoby nebo osoby s vyšší status, jako je váš šéf, vzhledem k tomu, že vi prego se používá při řešení více než jedna osoba.

Si prega di…

Si prega je neosobní třetí osobě formou pregare, stejné sloveso jsme viděli v kapitole čtyři. Výraz si prega di … se používá pro velmi zdvořilé požadavky, které nejsou zaměřeny na konkrétní jednotlivce nebo skupiny, ale spíše na veřejnost obecně. Z tohoto důvodu se objevuje mnohem častěji na značkách a vývěskách než v řeči.

Si prega di togliersi le scarpe prima di entrare.

před vstupem si sundejte boty.

Cortesemente

Cortesemente znamená, zdvořile, nebo laskavě, ale v některých kontextech, prosím, je také vhodný překlad. Obvykle se používá v písemné komunikaci nebo velmi formálních mluvených situacích. Všimněte si, že to může být kombinováno s frázemi jako si prega a La prego pro zvláštní důraz.

Mi può cortesemente comunicare i tempi per la spedizione?

Mohl byste mě prosím informovat o dodací lhůtě?

Gentilmente

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.