Jak Říct „Chci“ V Japonštině: Pomocí „tai“ たい

Dnes budu vás naučí, něco super užitečného: jak říkat „já chci <>“ v Japonštině.

Jak Říct „Chci“ V Japonštině

Pokud jste postupovali spolu s Absolutní Začátečníky série, už víte, jak to říct:

  • byla jsem na
  • jsem nikdy nebyl

No, pokud jste „nikdy“ Japonsko, pravděpodobně budete chtít vědět, jak říct „já chci jít do Japonska“.

to je vlastně docela snadné říci.

konjugace je téměř stejná jako forma „masa“.

Takže, pojďme se masu-forma časování pro „jít“ první:

Jít (jít) –> Jít na go (jít) – oficiálně)

říct „já chci jít“, místo toho, masu, dáte tai

Go・Go (jít) —> go–formální) ―> go-chci jít (chci jít) – chci jít (chci jít) – chci jít (chci jít) – chci jít (chci jít) – chci jít (chci jít) – chci jít (chci jít) – chci jít (chci jít) – chci jít (chci jít) – Chci jít (chci jít)

všimli jste si, že má na konci?

to dělá i-aditivum jako Kawaii (roztomilý), Atsui (horký) A ねむ い (ospalý).

takže aby formální, stačí dát na konci, jako byste s i-přídavná jména.

chci jít = takto se řekne „Chci jít“ formálně v japonštině.

Rekapitulace:

chci jít = chci jít (neformálně)

chci jít = chci jít (formálně)

Tak jak můžeme říct, „já chci jít do Japonska“?

chci jít do Japonska.Opravdu chci jít na

.

(lit.) Japonsko chce jít.

chci jít do Japonska.

a formálně:

chci jet do Japonska.Opravdu chci jít na

.

pamatujete si, jak říct „nikdy jsem nebyl v Japonsku“? (Pokud ne, podívejte se na toto video)

nejprve musíme získat neformální minulý čas. Takže nejprve změníme iku do formy, takže iku se stane iku (Go).

pak se změníme na = šel.

pak použijeme následující vzorec, jak říci, že jsme předtím něco neudělali:

(minulý čas inf.

udělali ~ před

(minulý čas inf.) + (minulý čas inf.) + (minulý čas inf.) + (minulý čas inf.) + (minulý čas inf.) + (minulý čas inf.) + (minulý čas inf.) + (minulý čas inf.) + (minulý čas inf.) + (minulý čas inf.) + (minulý čas inf.)

udělali ~ před

takže říci“ Nikdy jsem nebyl “ v japonštině, říkáme:

Nikdy

jsem nikdy nebyl

jsem nikdy nebyl

Pokud chcete znít opravdu neformálně, drop částice:Nikdy jsem nebyl

jsem nikdy nebyl

Nikdy nebyl v Japonsku

nikdy jsem nebyl v Japonsku

nikdy jsem nebyl v Japonsku

Pokud chcete, aby to znělo super neformální, pokles a částice:っ本っっっっ

jak můžeme říct „nikdy jsem nebyla v Japonsku, drop a částice: nikdy jsem nebyl v Japonsku, pokles a částice: nikdy jsem nebyl v Japonsku, pokles a částice: nikdy jsem nebyl v Japonsku, pokles a částice: nikdy jsem nebyl v Japonsku, pokles a částice: nikdy jsem nebyl v Japonsku, pokles a částice: nikdy jsem nebyl v Japonsku, pokles a částice: nikdy jsem nebyl v Japonsku, pokles a částice: nikdy jsem nebyl v Japonsku, drop a částice: nikdy jsem nebyl v Japonsku, pokles a částice: nikdy jsem nebyl v Japonsku, pokles a částice: nikdy jsem nebyl v Japonsku, pokles a částice: nikdy jsem nebyl v Japonsku, pokles a částice: japonsko. Ale já chci jít“?

pamatujte, “ ale „= a „chcete jít“ =

celá věta by byla:

Nikdy jsem nebyl v Japonsku.Ale (Japonsko) chci jít.

říkat“ nebyl jsem “ formálně jde takto:

nezapomeňte dát částice zpět, když mluví formálně!

Zkusme tedy stejnou větu jako výše, ale formálně:

nikdy jsem nebyl v Japonsku.Ale já chci jít.Nikdy jsem nebyl na

.Ale já chci jít.

nikdy jsem nebyl v Japonsku. Ale já chci jít.

zkusme to s jiným slovesem: jít domů

Toto je sloveso výjimky. Na konci má „ERÚ“, ale neměníme to jako jiná“ iru/eru “ koncová slovesa. Měníme se jako jedno z“ jiných “ sloves. Takže se měníme na více:

já chci jít domů ― > já chci jít domů + /

Kaeru ・> Kaeri + /

já chci jít domů (neformálně) = chci jít domů・kaeri

já chci jít domů (formálně) = Chci jít domů -kaeri

Pojďme se naučit, jak říkat „já chci odpočinout“ v Japonštině.

Na odpočinek/vzít den volna

Pokud řeknete, 休み・yasumi ・ to je to podstatné jméno verzi znamenat dovolenou/odpočinek/den–off.

zbytek・yasumu ―> Zbytek・Yasumitai (chtějí odpočinout/chcete vzít den volna – neformálně)

zbytek-Yasumu -> Zbytek-yasumitai (chtějí odpočinout/chcete vzít den volna – formálně))

říct „vzít si den volna z práce“ v Japonštině, je to:

Shigoto oyasu

říct „vzít si den volna od školy“ v Japonštině, je to:

Školní přestávka

Gakko wo yasumu

Takže říci „já chci den volna z práce/nechci jít do práce,“ řekli bychom to takhle:

Chci, aby si odpočinout od práce,

chci se uvolnit mou práci

Co „chci mluvit v Japonštině?“

„mluvit Japonsky“ můžete říci toto:

Mluvit Japonsky

Nihogo nai

Ale můžete také říct, že to:

Mluvit v Japonštině

Nihogonenashi

To je více jako „chci mluvit v Japonštině“

„chci mluvit v Japonštině“ je:

Chci mluvit v Japonštině

chci mluvit v Japonštině

chci mluvit v Japonštině > chci mluvit v Japonštině

Co o tom, jak říkat „já chci spát/usnout“ v Japonštině?

Spánek =まる・まる

Pro masu formulář, stačí změnit „ru“ v „masu“ =まます・ます

chci spát =まい-またい

já chci ještě spát. =まもたい

chci spát na Japonský futon =まとでまい

>

Co třeba „chci se dívat na TELEVIZI“?

Hodinky = viz

Pak, stejně jako s tebou změnit „ru“ do „tai“

Chcete dívat = Viz

dívat se Na TELEVIZI

Dívat se na TELEVIZI

Podívejte se na znamení

můžete říct, že chcete sledovat TV ・Watch TV -Watch TV-sledujte TV -Watch TV-sledujte TV -Watch TV-sledujte TV -Watch TV-sledujte TV -Watch TV-sledujte TV -Watch TV-sledujte TV -Watch TV -Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV-Watch TV-sledujte TV

Ale (protože Japonci je složité), většinu času, když se dívám na něco, změníme částice do

chci se dívat na TELEVIZI

chci se dívat na anime

chci se dívat na anime

chci sledovat film

Eigagatai

chci sledovat film

není nic špatného na použití, ale je to méně přirozené, takže zkuste si vzpomenout, použít v tomto případě. Nebo pokud chcete být při neformálním mluvení super přírodní, zbavte se částice úplně:

chci se dívat na televizi

stejná zvláštnost platí pro mnoho dalších sloves.

například normálně říkáte <něco>, abyste řekli „jíst něco“.

Ale jestli chcete říct „já chci jíst“, můžete změnit:

< chci, aby Něco snědl>

<Já chci jíst Něco,>

chci jíst sushi = chci jíst sushi = chci jíst sushi = chci jíst sushi = chci jíst sushi = chci jíst sushi = chci jíst sushi = chci jíst sushi = chci jíst sushi = chci jíst sushi = chci jíst sushi = chci jíst sushi = chci jíst sushi = chci jíst sushi = Chci jíst sushi)

Více neformálně/přirozeně = chci jíst sushi

Další příklady:

pít –> pít ― formálně ・> chci pít,

chci pít čaj

chci pít čaj

Ochaganomitai

Nebo v přírodní neformální řeči: ještě Jeden příklad:

みむ・みむ (číst) ->みみたい (chci si přečíst)

chci číst manga =みがみみたい-みみがよみたい

chci číst manga v Japonštině

chci číst manga v Japonštině

chci číst manga v Japonštině

chci číst manga v Japonštině

chci číst manga v Japonštině

chci číst manga v Japonštině

Chci číst manga v Japonštině

chci číst manga v Japonštině

chci číst manga v Japonštině

vypadá To jako manga.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.