Kuso

podívejte se na kusogē ve Wikislovníku, svobodném slovníku.

kořenem Tchajwanského „kuso“ nebylo samotné japonské slovo kuso, ale kusogē (クーー). Slovo kusogē je oříznutá směs kuso (crap, crap, kecy nebo hovno) a gēmu (ーーム, hra), což doslova znamená „mizerné (video) hry“. Zavedení takové kategorie, původně bylo ukázat hráčům, jak ocenit a vychutnat si hru špatné kvality—jako je ocenit games nehorázné nedostatky—místo toho, aby se stal frustrovaný.

tato filozofie se brzy rozšířila na Tchaj-wan, kde lidé sdíleli hry a často satirické komentáře k BBSes, a termín byl dále zkrácen. Mezi hry obecně označené jako kuso na Tchaj-wanu patří Hongkong 97 a série Death Crimson.

Protože kusogē byly často neúmyslně legrační, hned definice kuso na Tchaj-wanu přesunula do „nic k popukání“, a lidé začali značka nic šokující a vtipné jako kuso. Parodie, například Čínský robot Xianxingzhe zesměšňovaný japonským webem, byly označeny jako kuso. O filmech Mo lei tau od Stephena Chowa se často říká, že jsou také kuso. Kulturní revoluce je často také předmětem parodie, s písněmi jako I Love Beijing Tiananmen se šíří po internetu pro smích.

někteří však omezují definici kuso na „humor omezený na humor týkající se hongkongských komiksů nebo japonských anime, manga a her“. Kuso takovými definicemi jsou především doujin nebo fanfiction. Fiktivní přechody jsou časté média pro kuso, jako je překreslování některých bishōjo anime ve stylu Fist of North Star, nebo prolnutí prvků dvou různých položek dohromady. (Například v Denša de D, jak počáteční D, tak Denša de Go! jsou parodováni, jak Takumi závodí s vlaky a unáší svůj železniční vůz přes několik železničních tratí.)

v Číně se dřívější práce e ‚ Gao skládaly z obrázků upravených v Adobe Photoshopu. Příkladem toho by byl malý tučný internetový mem.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.