Městský slovník: boocoo dinky dau nebo beaucoup dien cai dau

1) GI: dám vám 10 centů za balení 555 cigaret.
Pouličního prodavače: „boocoo dinky dau nebo beaucoup dien cai dau“, viz-ga-ret phip-tin xu (cigarety, patnáct centů/piastrů).
2) Michael J. Fox: řekl jsem jim to a je jim to jedno!
Sean Penn: ty dinky dau, člověče, jsi „boocoo dinky dau nebo beaucoup dien cai dau“!! (Jsi blázen, jsi velmi blázen do hlavy!!)
žádný odkaz na kuře, jak naznačuje nějaký online výklad. I když Čínsko-Vietnamské slovo pro Čínský zvěrokruh kohout je Dau existují dva druhy Ds ve Vietnamském jazyce 1) tvrdé D jako slovo Dick, Don, pes; a měkké D prounounce jako Y na začátku slova jako v Mladí, touží, rok. Zvěrokruh kohout je s měkkým D jako v “ Yau “ není stejný jako tvrdý D jako v Dau, hlava.
zdroje / kulturní reference:
1) vietnamské hlasy: orální historie jedenácti vietnamských veteránů James F. Behr
2) film: oběť války, pronesl Sean Penn
3) HBO SHOW True Blood: PTSD trpí Vietnam veterinář Terry nosí tričko s “ varování:: Beaucoup Dien Cai Dau: trpím občasnou ztrátou duševní stability a jsem velmi násilný s jen nepatrnou provokací. Správa veteránů zjistila, že duševní i fyzické obtěžování mé osoby může být nebezpečné pro vaše zdraví a pohodu. Tak se mi sakra Nepleť do očí. Děkuji “

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.