omáčka nebo omáčka? Nikdy nekončící italsko-americká debata

Američané milují italské jídlo. Milují všudypřítomná jídla, jako je pizza, těstoviny, a lasagne, a dokonce milují těžší najít tradiční italská jídla z masa, jako je brassato a cotoletta alla milanese. Italské jídlo najdete v každém rohu země, v každém regionu s vlastními nepatrnými rozdíly(zvažte, pokud chcete, mnoho druhů regionálních stylů pizzy v USA). Žádný rozdíl se jako spolehlivý obránce, nicméně, jak italské jídlo debatu, která nemá nic společného s skutečný jídlo: jazyk války mezi voláním věci, které se nalije na těstoviny „omáčka“ nebo „omáčkou.“

Pro nejvíce se rozdělit, to není přesně jasné, kdo používá který termín a proč, ale to nezastavilo jídlo a historie nadšence od rozhodováním odpověď.

„předmětem není ani argumentoval v Jižní Philadelphii, kde dokonce i některé non-Italové viz nádherně hladké pyré rajčatové dílo jako omáčku,“ Lorraine Ranalli napsal ve své knize Omáčku Války. „Mimo náš region se obvykle nazývá“ omáčka.“Jak často jsem slyšel komentář,“ omáčka je hnědá věc, kterou dáváme na maso.'“

aby to bylo více matoucí, někteří Italové tvrdí, že oba pojmy jsou špatné. Tady je případ pro oba, takže můžete být soudcem.

lidé, kteří tomu říkají „omáčka“

ačkoli je to méně populární termín, někteří z nejvýznamnějších a nejznámějších amerických kuchařů používají omáčku. Vezměte Rachael Ray, který má recept na nedělní omáčku, která je ideální pro velké porce špaget. I když, je třeba poznamenat,, že má také recept na typu omáčky, že lidé, dal na Díkůvzdání krocana s názvem Žádné Selhání Omáčku.

ve Velké Británii a jejích bývalých koloniích se omáčka vztahuje na jakoukoli masovou omáčku. Američané v průběhu času obecně ztratili rozdíl mezi masovým a nemasovým, ale některé regiony se toho držely-včetně mluvení o italském jídle. Ranalli řekl Slate, že regiony, které říkají, že nalévají omáčku na těstoviny, zahrnují Philadelphii, Bronx, východní Boston, a Chicago. Také za zmínku: časté používání „omáčky“ v Sopranos, který se nachází v Essex County v severním New Jersey.

tady je kicker: v Itálii neexistuje podobné slovo ani jídlo pro omáčku. Tradiční italsko-Americké jídlo s červenou omáčkou (nebo omáčka) je založen na Neapolské ragú dělal s masem, rajče a cibule, která je běžně podává s těstovinami. Pokud navštívíte Neapol, nenajdete slovo „omáčka“ na žádných nabídkách.

Historici spekulují, že rodiny, kteří emigrovali dříve používané „omáčku“ tak, aby odrážely názvy jídel viděli v Americe, aby bylo možné lépe asimilovat. Asimilace znamenala změnu jejich jazyka a / nebo přístupu k jídlu. Takže, když udělali hustou omáčku, kterou nalili na jídlo, nazvali to omáčkou. Pozdější generace často používaly omáčku, termín populárnější, když vyrůstaly.

Lidé, kteří říkají „omáčkou“

Špagety Bolognese s rajčatovou omáčkou a bazalkou v železné pánvi na dřevěné pozadí

Foto: Lisovskaya Natalia/

Omáčka je více obyčejný termín. Slovo má smysl, protože se přímo překládá na salsu, kterou Italové používají častěji.

„nemáme ‚ omáčku‘, “ řekla Franca Riccardi, ředitelka jazykových a kulturních programů americko-italské společnosti ve Filadelfii. Jako italsko-americká žijící v Pensylvánii, myslel jsem, že by mohla být obeznámena s termínem. Místo toho řekla, že salsa je nejlepší pro rajčatovou omáčku.

Budete slyšet termín „omáčka“, ve velkých městech, jako je Denver a Miami, a v malých městech, jako Asheville a Orange Beach, Alabama. Také z obsazení Jersey Shore, kteří se odtrhnou od Sopránů v severním New Jersey, pokud jde o omáčku vs. omáčku (a mnoho dalších věcí v životě). Je také pravděpodobnější, že bude použit v restauračních nabídkách a ve vaření. Nicméně, Riccardi řekl, že se obvykle používá pro lehčí omáčky, což je jeden bod, kde souhlasí s týmovou „omáčkou.“Pokud používáte maso nebo jiné koření, měli byste říci „sugo“ nebo “ ragu.“

omáčka je přijímána jako obecný pojem, který je všeobecně chápán. Dokonce i společnosti s omáčkou v názvu používají omáčku, jako Jersey Italian Gravy, který popisuje svůj produkt jako něco, co pochází ze „speciálně vytvořeného receptu založeného na tradičních italských omáčkách.“

bez ohledu na to, jakým způsobem to říkáte, jedna věc je jasná: nikdy to není „omáčka omáčka“ nebo “ červená omáčka.“Vyberte si stranu a držte se jí – a samozřejmě se ujistěte, že odpovídáte správné omáčce (nebo omáčce) správnému typu těstovin.

spíš

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.