7 eri tapaa sanoa” Ole kiltti ”italiaksi

italiaksi sanan ”ole hyvä” voi kääntää useilla eri tavoilla riippuen siitä, mitä pyydät, kenelle puhut ja minkä verran tilanteen edellyttämää muodollisuutta se vaatii. Ilmaisut vaihtelevat puolihuolimattomista hyvin muodollisiin, kun taas toiset ovat edelleen enimmäkseen kirjoittamiseen varattuja.

alta löydät seitsemän yleisintä kohtaamaasi, kun opettelet ja olet vuorovaikutuksessa Italian kielellä!

per favore

Per favore on lause, johon kaikki Italian kielen opiskelijat törmäävät muutaman päivän sisällä ensimmäisten tuntien aloittamisesta. Kirjaimellisesti kääntäen kuin puolesta, sitä voidaan pitää oletuksena tapa sanoa Ole hyvä italiaksi ja toimii hyvin useimmissa tilanteissa paitsi muodollisia kirjallisia ilmoituksia.

Puoi chiudere la finestra, per favore? Comincia a fare un po ’ freddo.

voitko sulkea ikkunan? Alkaa tulla kylmä.

Per piacere

Per piacere on äärimmäisen läheinen synonyymi per favorelle, vaikka sitä ei välttämättä opi tunnilla ennen kuin on päässyt aloittelijavaiheen ohi. Se tarkoittaa sananmukaisesti suosiota / kohteliaisuutta. Aivan kuten per favore, tämä lause on hyväksyttävä useimmissa tilanteissa.

Per piacere, non fate troppo rumore. Sono appena riuscito a far addormentare il bimbo.

Please, don ’ t make too much meteling. Sain juuri nukutettua vauvan.

Per cortesia

jos haluat nostaa muodollisuustasoa pykälän verran, kokeile lausetta per cortesia (lit: kohteliaisuudesta) per favore/piaceren sijaan. Käyttämällä tätä lausetta saa sinut kuulostamaan kohteliaammalta ja kunnioittavammalta, kun puhut tuntemattomille, vanhuksille, kauppiaille tai tarjoilijoille.

Per cortesia, potrebbe portarmi il conto?

voisitko tuoda minulle laskun, kiitos?

Ti prego / La prego / Vi prego

Prego on verbin pregare (kysyä, rukoilla, kerjätä) ensimmäinen persoona. Epävirallinen ilmaisu ti prego tarkoittaa, että kysyn sinulta, mutta sen voi myös kääntää muotoon please. Voit käyttää sitä ystävien, lasten ja perheenjäsenten kanssa. Italialaiset käyttävät sitä myös kerjätäkseen jotakuta tekemään jotain.

Ti prego, finisci la cena. È quasi ora di andare a letto.

syökää päivällisenne loppuun. On melkein aika mennä nukkumaan.

La prego on ti Pregon virallinen versio, ja sitä tulisi käyttää puhuttaessa tuntemattomille, vanhemmille aikuisille tai niille, joilla on korkeampi asema, kuten pomollesi, kun taas vi pregoa käytetään puhuttaessa useammalle kuin yhdelle henkilölle.

Si prega di …

Si prega on pregaren persoonaton kolmannen persoonan muoto, sama verbi kuin kohdassa neljä. Ilmaisua si prega di … käytetään hyvin kohteliaista pyynnöistä, jotka eivät kohdistu tiettyihin henkilöihin tai ryhmiin, vaan yleisöön yleensä. Tästä syystä se esiintyy paljon useammin kylteissä ja ilmoitustauluissa kuin puheessa.

Si prega di togliersi le scarpe prima di entrare.

ota kengät pois ennen astumista.

Cortesemente

Cortesemente tarkoittaa kohteliaasti tai ystävällisesti, mutta joissakin yhteyksissä please on myös sopiva käännös. Sitä käytetään yleensä kirjallisessa viestinnässä tai hyvin muodollisissa puhutuissa tilanteissa. Huomaa, että se voidaan yhdistää lauseita, kuten si prega ja La prego ylimääräistä painoa.

Mi può cortesemente comunicare i Timi per la spedizione?

voisitteko ilmoittaa minulle lähetysajat?

Gentilmente

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.