blogi

työskenteletkö Japanissa?
Otsukaresama desun merkitys
milloin Otsukaresama desua
gokurou Sama

käytetään Japanissa?

olet vihdoin saanut unelmatyösi Japaniin ja haluat varmistaa, että sinulle kehittyy lämmin suhde uusiin japanilaisiin kollegoihisi. Avain ilmaista, että sinun täytyy oppia on, ”otsukaresama desu”.

älä edes yritä kääntää sitä kirjaimellisesti, koska tämä on yksi niistä japanilaisista ilmauksista, kuten onegaishimasu, joka menettää koko merkityksensä, kun se siirretään suoraan toiselle kielelle!

apanilaiset Liikelauseet työssä: Otsukaresama desu

Otsukaresama desu)

Ofotsukaresama desu

Otsukaresamasta löytyy juuri tsukareru, joka tarkoittaa ’olla tai väsyä’. Ilmaisun merkitys on kuitenkin aivan toinen. Työpaikalla お疲れ様です ilmaisee työkavereiden kovan työn arvostusta.

lähin englanninkielinen käännös olisi ”thank you for your hard work”, ”good work”tai yksinkertaisemmin sanoen, että” you ’ve worked hard”. Sanomalla お疲れ様です osoitat arvostavasi kollegan työtä tiimissäsi tai yrityksesi yhteydessä.

milloin お疲れ様です (otsukaresama Desu)

ensinnäkin, älä nolostu. Saattaa kuulostaa oudolta toistaa se useita kertoja päivässä, aina kun näet työkavereita, mutta työkavereille se osoittaa haluasi lähentyä ja kunnioittaa japanilaista työkulttuuria.

Tilanne 1-Saapuminen työpaikallesi

tilanteessa, jossa normaalisti sanoisit ”hei” tai ”miten menee” kollegallesi, korvaa se お疲れ様です. Ilme on asiallinen, kun saavut töihin työkavereiden perässä. Se on myös täydellinen keskustelun alku tai loppu, tilanteesta riippuen.

tilanne 2-työpaikalla

ilmausta voi käyttää monenlaisissa tilanteissa, joten niitä kaikkia on vaikea selittää. Hyvin usein sisäiset kokoukset päättyvät siihen, että kaikki sanovat お疲れ様です tavaksi kiittää kaikkia osallistujia.

työkaverit kiittävät toisiaan tehtävän suorittamisesta tai kun toinen heistä palaa palaverista ulkoa. お疲れ様です ilmaisee tiimityön tärkeyden Japanissa. Japanilaisten mielestä on tärkeää, että kaikki tuntevat itsensä tunnistetuiksi ja osaksi yhtiötä.

lauseen voi sanoa jopa ylittäessään kollegan polkua oman yrityksen käytävällä. Se ei ole koskaan liikaa!

tilanne 3-työn jälkeen

lausetta käytetään tyypillisesti työajan jälkeen, kun työntekijät poistuvat työpaikalta. Vielä työskentelevät kollegat hyvästelevät with(つか)れ様(さま )た tai (otsukaresama Deshita).

Japani tunnetaan myös nominikaatiosta, sanasta 飲む juoda ja sanasta ”viestintä”. Perinteisesti japanilaiset työkaverit jakavat drinkkejä yhdessä töiden jälkeen ja rennommassa kontekstissa, mikä auttaa rakentamaan hyvää työsuhdetta.

jos olet töissä tai tulet työskentelemään Japanissa, tutustu liike – Japanin kursseihimme, jotka auttavat sinua liike-Japanin opinnoissasi!

ero です (desu) Jaた tai (Deshita)

hyvä kysymys. Vivahde on hieman hankala. Kun sanot noin, käytät mennyttä muotoa ja vihjaat, että työ on ”tehty”, ”ohi”. Jos olisit jättää kollega hänen tehtäväänsä ja sanoaた tai, olisit kirjaimellisesti sanoa ”kiitos valmiin työn”, vaikka hän on edelleen työstää sitä! Jos olet epävarma, suosi nykyistä lausetta ”otsukaresama desu”. Parempi olla varovainen kuin epäkohtelias.

Voinko käyttää お疲れ様です (otsukaresama Desu) työpaikan ulkopuolella?

Kyllä. Ilmaisulla voisi tervehtiä työympäristön ulkopuolellakin tuttuja ihmisiä. Merkitys olisi kuitenkin hieman erilainen ja lähempänä yksinkertaista tervehdystä kuin työpäivänsä arvostusta.

klikkaa twiitataksesi tämän artikkelin!

entä Gokurousama desu?

kahdella ilmaisulla, Oま (tsukaare-sama) jaまま(kurosama) on sama merkitys, mikä osoittaa jonkun vaikeuksien arvostamista. Jälkimmäistä käytetään kuitenkin harvemmin, koska se merkitsee sosiaalista konnotaatiota ja on aina suunnattu alaiselleen. Yksinkertaisesti sanottuna, pomosi voi kiittää sinua, mutta vastaat takaisin kunnioitettavan.

rennommassa kontekstissa ja kavereiden kanssa voi käyttää yksinkertaisesti お疲れ tai お疲れ様. Muista aina olla varovainen Japanin kohteliaisuuden tason kanssa. Jos olet epävarma, käytä keigoa ollaksesi kohtelias.

katsotaan videolta kertaus siitä, mitä olemme oppineet tähän mennessä:

animaatioversio:

tietoa kohteesta Coto Japanese Academy

Lue lisää siitä, miten voit käyttää monimutkaisia kohteliaita lauseita Business Japanin kurssillamme.

klikkaa alla olevaa painiketta saadaksesi lisätietoa Business Japanin Kurssistamme!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.