varokaa kreikkalaisia, joilla on lahjoja
- maa ja kansallisuus
- Sananlaskut
mitä tarkoittaa sanonta ”varokaa kreikkalaisia, joilla on lahjoja”?
älä luota vihollisiisi.
mistä on peräisin lause ”varokaa lahjoja kantavia kreikkalaisia”?
viittaus tarinaan Troijan puuhevosesta, jolla kreikkalaiset huijasivat tiensä kaupunkiin. Se on kirjattu Vergiliuksen Aeneid, kirja 2, 19 eaa:
”älkää luottako hevoseen, troijalaiset. Mitä se onkaan, pelkään kreikkalaisia, vaikka he tuovat lahjoja.”
tietenkin tuo englanninkielinen versio on käännös. Toisessa John Drydenin käännöksessä sanotaan: ”älkää luottako heidän lahjoihinsa, älkääkä Hyväksykö hevosta.”
saman ajatuksen tallensi myös Sofokles (496-406 eaa.:
nolla kreikkalaisilta minua kohti on kulkenut hyvin.
nyt huomaan, että vanha sananlasku pitää paikkansa,
vihollisten lahjat eivät ole lahjoja: voitto ei tuo heille mitään.
klassikoita ei enää juurikaan opeteta tai lueta, joten tätä lausetta käytetään nykyään vähän, vaikka se herätettiin henkiin sideways-viittauksessa 1990-luvun tekijänoikeuskiistan aikana. Silloin keskusteltiin paljon internetin keskustelupalstoilla jne., koskien yhtiötä Compuserve, joka omisti tekijänoikeudet GIF – kuvaformaattiin, ja niiden mahdollisia aikomuksia rajoittaa sen käyttöä. Jotkut pelkäsivät, että Compuserve saattaa viedä heidät oikeuteen, jos he saavat ja katselevat GIF-kuvia ilman lupaa. Lause ”varokaa nörttejä, joissa on GIF-kuvia” keksittiin tämän tiivistämiseksi.
Katso myös: luettelo sananlaskuista.