joten haluat olla kuuro tulkki?

steps-to-becoming-asl-sign-language-interpreter-01amerikkalaisten näkemykset vammaisuudesta kehittyvät hitaasti, ja yhteiskuntamme alkaa vihdoin tunnustaa ja ottaa huomioon monimuotoisen väestön erilaiset tarpeet. Koska valtavirran tietoisuus kuurojen yhteisöstä on kasvussa, kuurojen tulkkaus on kasvava urakenttä, jolla on kasvava kysyntä. Kuuroista tulkeista on pulaa jopa suurissa kaupungeissa!

MIKÄ ON KUURO TULKKI?

kuurojen tulkkien asema on ainutlaatuinen: toinen jalka on kuurojen maailmassa ja toinen jalka tulkkien maailmassa, mikä tekee heistä erittäin päteviä viestinnän asiantuntijoita. Nämä henkilöt ovat suorittaneet tulkkikoulutuksen, ja useimmilla heistä on Ylempi korkeakoulututkinto, joka vaihtelee BA: sta lähialojen Maistereihin.

how-to-become-sign-language-interpreter-02tiiminä työskenteleviä kuurojen tulkkeja käytetään helpottamaan tehokasta viestintää tilanteissa, joissa kielelliset ja kulttuuriset erot voivat olla haastavia voittaa— esimerkiksi kommunikointi kuuron kanssa, jolla on rajoittunut kielitaito, tai kuuron henkilön kanssa, joka on kokenut vakavan trauman. Kuuroja tulkkeja käytetään myös tilanteissa, joissa kuulevan tulkin luontainen yhteiskunnallinen valta-asema voi häiritä sitä todellista sanomaa, jota kuuro yrittää välittää. Tämä voisi tapahtua oikeussaleissa, sairaaloissa, poliisiasemilla, ihmisten sosiaalitiloissa ja niin edelleen .

kuurojen tulkit voivat olla paras vaihtoehto kommunikoimaan tiettyä alueellista murretta käyttävien kuurojen kanssa tai vieraiden henkilöiden kanssa, joille ASL on toinen tai kolmas kieli. Kuurot tulkit ovat erinomainen valinta kommunikoimaan kuurojen lasten, oppimisvaikeuksista, älyllisistä tai muista fyysisistä vammoista kärsivien tai mielenterveysongelmista kärsivien kanssa.

vaikka useimmat ASL-tulkit ovat erityiskoulutettuja kuulevia ihmisiä, joilla on sujuvuus amerikkalaisessa viittomakielessä ja vahva käsitys kuurojen kulttuurista, kuurot tulkit ovat tyypillisesti äidinkielisiä viittomakielen käyttäjiä, joilla on todellinen kuurouskokemus.

MIKÄ ON SERTIFIOITU KUUROJEN TULKKI?

certified-asl-sign-language-interpreting-job-court-legal-setting-03 vuonna 1998 Registry of Interpreters for the Deaf (rid) perusti kuurojen tulkkien sertifiointiohjelman osana järjestön pyrkimyksiä luoda ja ylläpitää ammatillisia laatustandardeja. Rid-tunnuksen hankkivat tunnetaan nimellä Certified Deaf Interpreters (CDI).

” tämän todistuksen haltijat ovat kuuroja tai huonokuuloisia ja ovat osoittaneet tuntevansa ja ymmärtävänsä tulkkausta, kuuroutta, kuurojen yhteisöä ja kuurojen kulttuuria”, RID-sivuston mukaan. ”Haltijoilla on erikoiskoulutusta ja / tai kokemusta eleiden, miimien, rekvisiitan, piirustusten ja muiden viestintävälineiden käytöstä….CDI: llä on laaja tietämys ja ymmärrys kuuroudesta, kuurojen yhteisöstä ja/tai kuurojen kulttuurista, joka yhdistettynä erinomaisiin viestintätaitoihin voi tuoda lisäosaamista sekä rutiininomaisiin että ainutlaatuisen vaikeisiin tulkkaustilanteisiin.”

RID tukee TKK: n käyttöä seuraavien seikkojen varmistamiseksi:

  • optimaalista ymmärrystä kaikilta osapuolilta.
  • ajan ja resurssien tehokas käyttö.
  • kielellisten ja/tai kulttuuristen sekaannusten ja väärinkäsitysten selventäminen.
  • saapuminen tulkkaustilanteessa selkeään lopputulokseen.

askelia kohti varmennettua kuurojen tulkkia

how-be-asl-sign-language-interpreter-for-medical-hospitals-04”tykkään aina tavata ihmisiä ja mietin tulkin uraa, kertoo ennalta varmennettu kuurojen tulkki Aleksandr Rozentsvit. ”Tykkään välillä haastaa itseäni ja tehdä töitä sen eteen, että asiakas saa viestini perille. Lisäksi tykkään mennä uusiin paikkoihin ja tulkkina uskaltautuu uusiin paikkoihin, joissa en ole ennen käynyt.”

kuurojen tulkin uran jatkaminen voi olla loistava vaihtoehto kuulovammaisille, joilla on intohimo kommunikointiin! Se on työ, joka tarjoaa vaihtelua ja jatkuvia kasvumahdollisuuksia. Mutta miten päästä alkuun?

kehitä tietoa ja taitoja tulkkauksessa

kun olet vasta pääsemässä alkuun, on tärkeää harjoitella, harjoitella, harjoitella! Tulkkityöpajoissa ja koulutustilaisuuksissa, kuten Gallaudet Universityn järjestämissä, kuurojen tulkkien työpajoissa tai muissa yksityisissä ohjelmissa, osallistuminen auttaa rakentamaan kokemustasi ja ymmärtämään alaa.

How-to-become-certified-sign-language-interpreter-educational-settings-05 koulutuksen lisäresursseja ovat kuurojen tulkkien instituutti, joka on ”kuurojen tulkkien (DI), kuurojen tulkkien kanssa työskentelevien tulkkien, kouluttajien ja ohjaajien, tulkkauskoulutusohjelman opettajien ja hallintovirkailijoiden sekä DIs: n palveluja käyttävien henkilöiden oppimis -, jakaminen-ja verkostoitumispaikka.”Deaf Interpreter Institute on myös luonut National Consortium or Interpreter Education Centers (Nciec) Deaf Interpreter Curriculum Manual, joka on perusteellinen ja kattava opas niille, jotka haluavat ottaa askeleita tiellä kohti tätä uraa.

kuurot voivat ilmoittautua Tulkkikoulutukseen (ITP) yliopistossa. Kuurojen Tulkkirekisteri ylläpitää tietoa tulkkauskoulutusohjelmista ja heillä on tietokanta tai toisen asteen jälkeisiä ohjelmia, jotka ovat haettavissa osavaltioittain.

Tarkista kaikki TKK-osaamisen kelpoisuusvaatimukset

seuraava vaihe on tulossa rid-sertifioiduksi. Sertifiointi osoittaa sitoutumista rid: n asettamien ammatillisten standardien noudattamiseen, ja CDIs: iä pyydetään usein arkaluonteisiin asetuksiin, kuten hätätilanteisiin ja oikeustapauksiin.

TKK: n Osaamiskokeiden kelpoisuusvaatimukset ovat seuraavat:

a) suorittaa 40 tuntia/4,0 Ceu Tulkkikoulutusta.

b) 8 tuntia/0, 8 Ceu vaaditaan nad-RID-ohjeissa ammatillisesta käyttäytymisestä-suositeltavia aiheita ovat: Eettinen päätöksenteko ja tulkinnan etiikka.

c) 8 tuntia/0, 8 Ceu: ta Tulkkauksen johdantoon – suositeltavia aiheita ovat: tulkkaus 101

d) 8 tuntia/0, 8 Ceu: ta Tulkkausprosessiin – suositeltavia aiheita ovat: Kuurojen tulkki työssä, kuurojen / kuulevien ryhmä tulkkaus, kuurojen/kuurojen ryhmä tulkkaus, kuurosokeiden kuluttajien tulkkaus, kuurojen Tulkkausprosessit, kuurojen Tulkkausteoria ja-käytäntö, Peräkkäistulkkaus, Simultaanitulkkaus, näkö/Koekäännös, visuaalinen Eleviestintä ja Alustatulkkaus.

e) 16 tuntia/1,6 Ceu: ta valitsemaasi valittavaan / valittaviin – suositeltavia aiheita ovat: ASL-kielitiede, mentorointiohjelmat ja Tulkkausohjeet, lisäkoulutus millä tahansa edellä mainitulla vaaditulla sisältöalalla.

f) 30.6.2016 alkaen kuuroilla hakijoilla on oltava vähintään kandidaatin tutkinto.

Pay for CDI Knowledge exam

The Center for the Assessment of Sign Language Interpretation, LLC (CASLI) perustettiin kesäkuussa 2016 RID: n toimesta vastaamaan tenttien hallinnosta, kehittämisestä ja ylläpidosta. Sertifiointia hakevien on oltava yhteydessä CASLIIN, kun he ovat valmiita TKK: n Osaamiskokeeseen. Hakijoiden on myös ” toimitettava audiogram tai kirjeen audiologist ja todiste täyttää 40 tunnin koulutus vaatimus RID.”

hakemus

rid-henkilöstö tarkistaa koulutusasiakirjat 10 työpäivän kuluessa. ”Hyväksymisen jälkeen 40 tunnin koulutus näet painiketta” Rekisteröidy CDI Knowledge Tentti ” keltainen laatta tililläsi.”Vaihtoehtoisesti hakijat voivat lähettää paperikopion hakemuksen maksun kanssa CASLILLE.
CASLI suosittelee, että kokeeseen haetaan vähintään viisi viikkoa etukäteen, jotta haku-ja rekisteröintiprosessiin, mukaan lukien kaikki vaaditut asiakirjat, jää aikaa.

CDI Knowledge-kokeen kustannukset ovat RID-jäsenille 225 dollaria ja ei-jäsenille 280 dollaria. Kustannukset tentti retake (sisällä 5 vuotta) on $165 RID jäsenille, tai $190 ei-jäsenille.

Tarkista oikeus saada lupa testiin (ATT) kirje

sinun ATT-kirjeesi toimii todisteena kelpoisuudesta tenttiin. Todentaminen voidaan tehdä CASLI verkkosivuilla, access your ATT Letter kirjautumalla tilillesi ja klikkaamalla” Lataa ATT Letter ”keltainen laatta otsikolla” Sertifiointihakemuksen tila.”

Schedule CDI Knowledge Exam with Test Site

the CDI Knowledge Exam on kirjallinen tentti, joka suoritetaan CASLIN testipaikalla, joka sijaitsee eri puolilla maata. Hakijoiden on otettava yhteyttä valitsemaansa CASLI-testipaikkaan kokeen ajoittamiseksi. Testin ylläpitäjä vahvistaa ajanvarauksen ja antaa lisäohjeita testipaikkaan pääsystä.

TKK: n Osaamiskoe

steps-training-process-to-become-asl-interpreter-06

CDI Knowledge Tentti koostuu 100 monivalintakysymyksiä ja on hallinnollinen sekä Englanti ja ASL. Kaikki vastaukset tallennetaan Scantron-arkille, ja ehdokkailla on enintään 3 tuntia aikaa suorittaa tentti. Per CASLI ” the CDI Knowledge Exam tests for knowledge appropriate to a interpretation holding a national certification and covering, professional roles and responsibility, preparation for service delivery, provision of service, and post-service closure.”Kokeen läpäisemiseen vaaditaan vähintään 72 pistettä.

tenttipäivänä hakijoiden on otettava mukaan paperikopio ASEKAUPPAKIRJEESTÄÄN todisteeksi kelpoisuudesta sekä mahdolliset soveltuvat tunnistamismenetelmät.

TKK: n Osaamiskokeen tulokset ilmoitetaan kokelaille 30 päivän kuluessa testipäivästä. Ne, jotka eivät tentti voi ottaa sen uudelleen jälkeen 6 kuukauden odotusaika alennettuun hintaan. Ne, jotka läpäisevät CDI Knowledge Examin tulisi ottaa yhteyttä RID Sertifiointiosastoon koskien vaatimuksia, joita tarvitaan nykyisen CDI Bridge Plan for temporary CDI credentialing-suunnitelman täyttämiseksi.

Per CASLI, ” jos täytät kaikki CDI: n Siltasuunnitelman vaatimukset, RID myöntää sinulle väliaikaisen CDI: n uskottavuuden ja ilmoittaa sinut sertifioinnin huolto-ohjelmaan. Lisäksi olet myös eettisten käytäntöjen järjestelmän toimivallan alainen ”

CDI: n Suoritustestiä on tällä hetkellä keskeytetty, kun taas rid arvioi sertifiointiohjelman riskianalyysin Suoritustestiä ei tarjota. Kuitenkin, kun uusi Suorituskyky tentti on käynnistetty, ehdokkaat, jotka ovat läpäisseet osaamiskoe 5 vuoden kuluessa ja täyttävät rid: n koulutusvaatimus voi sitten ottaa CDI suorituskyky tentti. TKK: n suoritustesti on videonauhanarviointi.

kuurojen tulkkaus urana

different-options-steps-for-asl-training-deaf-07kuurojen tulkkien työ saattaa olla hyvin monenlaista, ja he ovat vuorovaikutuksessa erilaisten ihmisten kanssa kaikilta elämänaloilta. Tavallisimmin TKI-palveluja pyydetään lääketieteellisissä asetuksissa, mielenterveysasetuksissa tai tilanteissa, joissa kuuro henkilö on tekemisissä rikosoikeusjärjestelmän kanssa.

”se on kuin vuoristorata”, Aleksandr Rozentsvit sanoo. ”Jotkut päivät ovat erittäin kiireisiä, kun taas jotkut päivät ovat niin hiljaisia.”

koska kuurot tulkit työskentelevät yleensä freelance-urakoitsijoina, heille tarjotaan joustavuutta pitää kiinni omista aikatauluistaan. Suurissa kaupungeissa tai niiden läheisyydessä työskentelevät löytävät usein enemmän työmahdollisuuksia, mutta kuurot tulkit, jotka ovat halukkaita matkustamaan vähän, huomaavat, että heidän palveluksiaan tarvitaan kaikkialla maassa. Niillä, joilla on taitoa, kärsivällisyyttä ja sitkeyttä lähteä liikkeelle ja verkostoitua, on mahdollisuus löytää menestystä kasvavalla alalla.

Rozentsvit tarjoaa juuri aloitteleville seuraavan neuvon: ”ROADBLOCKS! Paljon näitä edessä, kun aloittaa tulkkauksen alalla. Älä tyrmisty, jos sinulle ei tarjota tarpeeksi tehtäviä. Rakenna maineesi, kun kuljet matkasi läpi. Kohtaat haasteita ja selität kuuron tulkin eduista. On joitakin tulkkeja / asiakkaita, jotka eivät tiedä kuurojen tulkkien ja voit odottaa, että aikana tehtäviä joskus. Maineesi on sitä parempi, että ihmiset alkavat tavoitella ja kokemuksesi kasvaa.”

kun yhteiskunta edelleen määrittelee uudelleen suhteensa vammaisiin, ne, jotka ovat olleet syrjäytyneitä niin kauan, saavat enemmän valtaa puolustaa omien yhteisöjensä oikeuksia, tarpeita ja kykyjä.

kuurot tulkit tuovat arvokasta näkemystä ja kriittistä näkökulmaa tulkkauskenttään. Nämä ammattilaiset mahdollistavat kuurojen voimaantumisen kierteen,jossa kuuroja palkataan tukemaan muita kuuroja. Loppujen lopuksi kukaan ei ymmärrä kuurojen kommunikointitarpeita paremmin kuin muut kuurot!

SignNexus on innoissaan voidessaan tarjota kuurojen tulkkien palveluja kaikkialla greater NYC metropolialueella. Ota yhteyttä jo tänään ja varaa tulkki!

SignNexus etsii myös kuurojen tulkkien liittymistä tulkkitiimiimme! Pyrimme tarjoamaan kuuroja tulkkeja mahdollisimman usein sopivissa yhteyksissä. Jos olet kuuro tulkki kiinnostunut työskentelemään LCIS, lähetä ansioluettelo ja saatekirje osoitteeseen: [email protected]

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.