7 különböző módon mondani “kérem” olaszul

olaszul számos különböző módon lehet lefordítani a “Kérem” szót, attól függően, hogy mit kér, kihez fordul, és milyen szintű formalitást igényel a helyzet. A kifejezések a félig alkalmitól a nagyon formálisig terjednek, míg mások még mindig többnyire írásra vannak fenntartva.

az alábbiakban megtalálja a hét leggyakoribb találkozhatsz, amikor a tanulás és kölcsönhatásban olaszul!

per favore

per favore a kifejezés minden tanuló olasz találkoznak napon belül kezdve az első leckéket. Szó szerint fordítva, mint a szívesség, ez tekinthető az alapértelmezett kifejezési módnak kérem olaszul, és a helyzetek túlnyomó többségében jól működik, kivéve a hivatalos írásbeli értesítéseket.

Puoi chiudere la finestra, per favore? Comincia egy fare un po ‘ freddo.

bezárná az ablakot, kérem? Kezd egy kicsit hideg lenni.

Per piacere

Per piacere egy rendkívül szoros szinonimája per favore, bár lehet, hogy nem tanulni az osztályban, amíg te már a kezdő szakaszban. Szó szerint fordítja a szívességet / udvariasságot. Csakúgy, mint egy favore, ez a kifejezés a legtöbb helyzetben elfogadható.

Per piacere, nem sors troppo rumore. Sono appena riuscito egy messze addormentare il bimbo.

Kérem, ne csináljon túl nagy zajt. Sikerült elaltatnom a babát.

per cortesia

ha egy bevágással szeretné növelni a formalitás szintjét, próbálja meg használni a kifejezést per cortesia (lit: udvariasságért) helyett per favore/piacere. Ennek a kifejezésnek a használata udvariasabbá és tiszteletteljesebbé teszi Önt, amikor idegenekkel, idősebb emberekkel, boltosokkal vagy pincérekkel beszélget.

cortesia, potrebbe portarmi il conto szerint?

elhozná nekem a számlát, kérem?

Ti prego / La prego / Vi prego

Prego a pregare ige első személye (kérdezni, imádkozni, könyörögni). Az informális kifejezés ti prego azt jelenti, hogy kérdezem, de lefordítható úgy is, hogy kérem. Használhatja barátaival, gyermekeivel és családtagjaival. Az olaszok arra is használják, hogy könyörögjenek valakinek, hogy tegyen valamit.

ti prego, finisci la cena. KB ora di andare a letto.

kérem, fejezze be a vacsorát. Ideje lefeküdni.

a La prego a ti prego hivatalos változata, amelyet idegenekkel, idősebb felnőttekkel vagy magasabb státuszúakkal, például a főnökével való beszélgetéskor kell használni, míg a vi prego-t egynél több személy megszólításakor használják.

Si prega di…

Si prega a pregare személytelen harmadik személyű formája, ugyanaz az ige, amelyet a negyedik szakaszban láttunk. A si prega di … kifejezést nagyon udvarias kérésekre használják, amelyek nem konkrét egyének vagy csoportok, hanem általában a nyilvánosság felé irányulnak. Ezért sokkal gyakrabban jelenik meg a táblákon és a hirdetőtáblákon, mint a beszédben.

Si prega di togliersi le scarpe prima di entrare.

kérjük, vegye le a cipőjét, mielőtt belépne.

Cortesemente

Cortesemente azt jelenti, hogy udvariasan vagy kedvesen, de bizonyos összefüggésekben a please is megfelelő fordítás. Általában írásbeli kommunikációban vagy nagyon formális beszélt helyzetekben használják. Vegye figyelembe, hogy kombinálható olyan kifejezésekkel, mint a si prega és a La prego az extra hangsúly érdekében.

Mi a (Z) cortesemente comunicare i tempi per la spedizione?

kérem, értesítsen a szállítási időkről?

Gentilmente

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.