8 kedves Valentin-napi szókincs a spanyol tanulók számára

szerelmes vagy.

és spanyolul tanulsz.

gratulálok mindkettőhöz!

és most Valentin nap úton, merész, hogy dolgozzon ki egy tervet.

ahhoz, hogy a Valentin-nap egyedi módon különleges legyen, nem kell a legújabb szívvel borított léggömbök, rózsák, cupcakes, kártyák vagy bor idei inkarnációját keresni. Nem olyasvalakinek, akinek van kommunikatív érzéke.

minden rólad szól, és arról, hogy képes vagy tudatni a különleges valakivel, hogy különleges.

az egyik legjobb dolog egy másik nyelv tanulásában a lehetőségek bővítése. Tényleg, ha memorizál egy új kifejezést (vagy három!) minden tárgy és koncepció, amelyet meg akar vitatni, kibővített munkalehetőségeket, jelentősen javított utazási élményeket és ellenállást biztosít a degeneratív agyi betegségekkel szemben, de nem növeli a szerelmi életét, mi értelme?

Tehát kezdjük.

ezt a nyolc szeretettel kapcsolatos spanyol szókincset sokoldalúságuk és kitartásuk miatt választották ki. A kapcsolódó szókincs kifejezések kezelhető listáinak hozzáadása segít gyorsan megtanulni spanyolul. Gyakorló ezekkel a szavakkal a különböző beállításokat segít megtanulni spanyolul is. Szavak hozzáadása és gyakorlása valakivel, akit élvez, nos, ez egy szórakoztató endorfin estéhez vezethet, függetlenül attól, hogy milyen nap van.

Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF formátumban érhető el, amelyet bárhová elvihet. Kattintson ide, hogy másolatot kapjon. (Download)

8 Lovely Valentin nap spanyol szókincs szavak

Ha azt szeretnénk, hogy többet romantikus szókincs, miután elolvasta ezt a bejegyzést, nézd meg FluentU.

A FluentU valós videókat készít-például zenei videókat, filmelőzeteseket, híreket és inspiráló beszélgetéseket—, és azokat személyre szabott nyelvtanulási leckékké alakítja.

a FluentU, akkor képes lesz arra, hogy az összes szókincs van szüksége mozgásban! Próbáld ki ingyen, és beleszeretsz.

és most, legyünk romantikusak!

ACOMP Enterprises (csatlakozz hozzám, gyere velem)

megvan osztály. Ez azt jelenti, hogy te vagy az a típus, aki megérti a meghívás vonzerejét. Ez a jól ismert parancs formája, acompaña, az ige acompañar, azzal a kiegészítéssel, hogy a tárgyat nekem, hogy világos, hogy kit fognak csatlakozni. Miért van az akcentus jel a középső “a”felett?

Ó, Figyelmes vagy, a partnered pedig szerencsés, szerencsés ember. Az ékezetes jelet hozzá kell adni a helyes szótag hangsúlyozásához. Az alap parancsformában, az” acompa! ” – ban tudjuk hangsúlyozni az utolsó előtti szótagot, mert mindig hangsúlyozzuk ezt a szótagot, amikor egy szó magánhangzóval végződik, n vagy s.

Az “én” Objektum hozzáadása azonban eldobhat minket a játéktól, ezért akcentusjelre van szükség. A dedikált:

Te amo, te quiero (szeretlek)

a következő alkalommal, amikor szeretne kezdeni egy érv között a kétnyelvű barátok, kérje meg őket, hogy magyarázza el a különbség a két módja annak, hogy azt mondják, szeretsz valakit. Megcsináltam, ez egy huhogás. Az utóbbi időben nem tettem meg, mert az utolsó emlék még mindig túl friss.

vannak, akik–hangosan–ragaszkodnak ahhoz, hogy az ember szeretetteljesebb, valóságosabb, érzelmekkel és értelemmel terheltebb. Van, aki előítéletes a te quiero ellen, mert a gyökér igéből származik querer, ami azt is jelenti, hogy” akarni”, ezért azt is jelentheti, hogy ” akarlak.”

3. Amor (szerelem, szerelmem), mi amor (szerelmem)

Add hozzá ezt az első ciklusunkhoz, hogy acompcontinivame, amor vagy acompcontinivame, mi amor legyen. Beleértve a mi-t is, preferencia kérdése, akárcsak azt mondani, hogy “csatlakozz hozzám, drágám,” vagy “csatlakozz hozzám, kedvesem.”

adjon hozzá egy adag cukrot ehhez a kifejezéshez a –ito kicsinyítő utótag hozzáadásával, ami amorcito-t eredményez. A spanyol arról híres, hogy ilyen egyszerű kiegészítéssel szeretetteljesen hangzik a dolgok, de ne vigyük túlzásba, különben fennáll annak a veszélye, hogy elveszíti vonzerejét.

az amorcito-t használják függetlenül attól, hogy férfira vagy nőre utalunk? Örülök, hogy elolvastad ezt a cikket. Az intuitív kérdéseid jobbá teszik, és ezt értékelem. Igen, az amorcito-t férfiak és nők számára használják. A rövid magyarázat az, hogy a szerelem főneve, amor, férfias, a szerelem nemtől függetlenül szeretet marad, ezért az amorcito is.

Cari! (Édesem, drágám, drágám)

mindenkinek egynél több kedves kifejezésre van szüksége. Néha úgy érzi, hogy különböző hangokat vagy több szótagot használ, és a spanyol örömmel kötelezi. Az amorcito-hoz hasonlóan a cari is az “o” végződéssel marad, függetlenül a kedvesed nemétől, alapvetően ugyanezen okból.

A Cari a szeretet főneve, és mindkét nemhez hasonlóan helyesen használják. Azok számára, akik még néhány c-szót szeretnének: a coraz (szív) népszerű állatnév, csakúgy, mint a cielo (mennyország/ég).

Querido/a (drágám, drágám, édesem)

ezzel a kifejezéssel a nem számít. Gondolj erre így – a querido és a querida melléknevek jelentése “szeretett”, és a melléknevek az általuk hivatkozott nemekkel változnak, még akkor is, ha azt állíthatnánk, hogy alapvetően névmásként használjuk őket.

az egyértelműség kedvéért használja a queridót, ha az említett személy férfi, és a queridát, ha nőre utal. Azok számára, akik egy mondatot akarnak:

Querido, acompok egy cenar, por favor. (Drágám, gyere velem vacsorázni, kérlek.)

querida, acomp5 a bailar esta noche. (Drágám, gyere táncolni velem ma este.)

Me vuelves loco/a (Megőrjítesz)

Me vuelves loco (Megőrjítesz—mondta egy ember). Me vuelves loca (Megőrjítesz—mondta egy nő). Itt van egy kifejezés, amely ugyanolyan hasznos a kapcsolat végén, mint az elején.

A Vuelves a volver ige második ismert jelenidejű személye. A fenti kifejezések szó szerinti fordítása az lenne ,hogy” Megőrjítesz”, és az oka annak, hogy az őrült melléknév nemének meg kell egyeznie a beszélővel, mert ez az a személy, akit leír.

t ons eres mi raz ons (te vagy az életem értelme)

Ez a kifejezés azoknak szól, akik valami hosszabbat, lenyűgözőbbet akarnak mondani, mint egy egyszerű kisállat név, és akik készek és hajlandóak felfedni ezt a mélységes odaadást.

azok Számára, akik szeretnék a hossza kevesebb komolysággal:

Tú eres mi razón para sonreír. (Te vagy az oka a mosolygásnak.)

azoknak, akik szeretnénk, hogy a készülék nem komolysággal:

Tú eres mi razón para reír. (Te vagy az oka a nevetésnek.)

B Xhamsame (Csókolj meg)

szórakoztató mondani, szórakoztató énekelni (ons!), és szórakoztató látni, mi történik ezután. Ez a szó a besar ige ismerős parancsformája, besa, azzal a kiegészítéssel, hogy megbizonyosodjak arról, hogy nincs kétség afelől, hogy kinek parancsolják őket megcsókolni.

azok számára, akik csak egy ölelést akarnak: ABR ons. (Ölelj meg.)

itt vagy. Néhány szó, amelyet hozzá kell adni az agyad spanyol szókincsének növekvő listájához, néhány eszköz, amellyel most rendelkezésére áll egy másik emberrel való kapcsolat elmélyítéséhez. Disfr ons. (Élvezze őket.)

azok számára, akik ezt le akarják bontani: a Disfruta a disfrutar ige ismerős parancsformája, a las pedig a többes számú tárgyszó, amely a szavak női főnevét jelenti, palabras. Szent Valentin-napi ünnep. = Boldog Valentin-napot.

Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF formátumban érhető el, amelyet bárhová elvihet. Kattintson ide, hogy másolatot kapjon. (Letöltés)

ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt mondja nekem, hogy imádni fogja a FluentU-t, a legjobb módja a spanyol nyelvtanulásnak a valós videókkal.

tapasztalja meg a spanyol merülést online!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.