a téli napforduló nem teljes egy tál Tang Yuan leves nélkül

minden decemberben a családommal San Francisco Kínai negyedébe hajtunk az éves téli napforduló vacsoránkra. Apai nagymamám, piros gyapjúkabátban és sapkában díszítve, New Woey Loy Goey-ba vezet minket, egy gyengén megvilágított étterem a Jackson Street alatt, csak lépcsőn megközelíthető. Télen az étterem rendkívül meleg, az asztalokat pedig a helyiek foglalják el, akik a napi tengeri különlegességet rendelik az akváriumból. Egy sarokasztal körül ülve, családunk tudja, hogy egy tál rágós tang yuan a borsos húsleves tetején befejezi az éjszakát.

azok, akik ismerik a tang yuan-t, édes levesben miniatűr hógolyókhoz hasonló nyálkás golyókat képezhetnek. Az édesszájú én engedékeny ezeket a fekete szezámmagos és mogyoróval töltött golyókat, amikor csak lehetőségem van. De a szívem valóban a decemberben felszolgált sós tang yuan leveshez tartozik. 21 a téli napforduló néven ismert dong Zhi (ons) emlékére.

amikor otthon vagyok az ünnepekre, kínos számú tálat szürcsölök, garnélarákban és csirkeízben gazdag, shiitake gombával, ropogós káposztával és sós lap cheong-szal vagy kínai kolbásszal tálalva. A húsleves, párás és vastag órákig forralás, ragaszkodik a Tang yuan az én leveskanál, alkotó tökéletes harapás. Egy vacsora tang yuan levessel egy kihagyhatatlan alkalom, és én, a családom többi tagjával együtt, egy szempillantás alatt lemondanék minden kötelezettségemről.

ebben az évben kíváncsi vagyok, hogy a családom, most mérföldekre egymástól, ünnepli Dong Zhi-t. Amikor személyesen, családunk meglátogathatja a kínai negyedet, vagy összegyűlhet nagymamáink konyhájában, hogy megkóstolja a tang yuan saját verzióit. Arra a gondolatra, hogy kihagyok egy ilyen fontos ünnepet, rájöttem, hogy annyi kérdésem van erről az ünnepről és a családi hagyományaimról, konkrétan: hogyan utánozhatom nagymamám levesreceptjeit? Szóval kinyújtom a kezem.

az első válasz apám édesanyjától származik, aki hangfelvételek és képek tárházát küldi nekem tang yuan leveséről a WeChat-on keresztül, amely manapság az elsődleges kommunikációs platformunk. Felvételein megparancsolja, hogy főzzem meg a csirkecsontokat, zsírtalanítsam le a húslevestől, és ne felejtsem el a fehér Borsos köretet. Képek a tang yuan-ról, remegő kezei megkülönböztethetetlen pixelekké homályosítják el, kuncogni kezdek a generációs megosztottságunkon.

a gomba, a kínai kolbász és a napa káposzta segít a leves ízében. (Jess Eng)

a második üzenet anyám anyjától származik, aki diktálja receptjét anyámnak, amikor felügyeli a szakácsát apró konyhánkban. Anyám ezután lefordítja a receptet Taishanese-ről angolra emészthető lépésekre, majd e-mailben továbbítja nekem az utasításokat. Csodálom, hogy receptjének minden lépése egyszerű és pontos—szeletelje a gombát hüvelykben, tekerje a tésztagolyókat banán alakú rönkökbe a könnyű vágás érdekében, forralja a húslevest 15 percig—, és hogyan kell ezeknek az utasításoknak két agyon keresztül haladniuk, hogy elérjék a sajátomat.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.