Japánban dolgozik?
az Otsukaresama desu jelentése
mikor kell használni az Otsukaresama desu-t
Gokurou Sama
- Japánban dolgozik?
- jelentése ofOtsukaresama desu
- mikor kell használni a xhamstereket (otsukaresama desu)
- 1.helyzet – érkezés a munkahelyére
- 2.helyzet – a munkahelyen
- 3.helyzet – munka után
- különbség a(desu) és a (deshita) között
- használhatom-e a munkaállomáson kívül a (Z) xhamstereket (otsukaresama desu)?
- mi a helyzet a Gokurousama desu-val?
- Tudjon meg többet arról, hogyan használhat összetett udvarias kifejezéseket üzleti Japán tanfolyamunkon.
Japánban dolgozik?
végre megkaptad álmai állását Japánban, és biztos akarsz lenni abban, hogy meleg kapcsolatot alakítasz ki új japán kollégáiddal. A legfontosabb kifejezés, amelyet meg kell tanulnia, az “otsukaresama desu”.
ne is próbálja meg szó szerint lefordítani, mivel ez egyike azoknak a japán kifejezéseknek, mint például a onegaishimasu, amely elveszíti minden jelentését, ha közvetlenül egy másik nyelvre ültetik át!
Otsukaresama desu)
jelentése ofOtsukaresama desu
az Otsukaresama-ban megtalálható a gyökér tsukareru ami fordításban ‘lenni vagy elfáradni’. A kifejezés jelentése azonban egészen más. A munkahelyen a munkaadó a munkatársak kemény munkájának elismerését fejezi ki.
a legközelebbi angol fordítás A következő lenne: “köszönöm a kemény munkát”, “jó munkát” vagy egyszerűbben azt mondani, hogy “keményen dolgoztál”. Azzal, hogy azt mondja, hogy érti a kolléga munkáját a csapatán belül vagy a vállalatához kapcsolódóan.
mikor kell használni a xhamstereket (otsukaresama desu)
először is, ne légy zavarban. Lehet, hogy furcsán hangzik, hogy ismételje meg naponta többször, minden alkalommal, amikor a munkatársak, de a kollégák azt mutatja, a vágy, hogy közelebb, és tiszteletben tartja a japán munkakultúra.
1.helyzet – érkezés a munkahelyére
olyan helyzetben, amikor általában azt mondaná a kollégájának, hogy “szia” vagy “hogy vagy”, cserélje ki a számot a következő számra: 6798. A kifejezés akkor megfelelő, ha kollégái után érkezik munkába. Ez egy tökéletes beszélgetésindító vagy befejezés is, a helyzettől függően.
2.helyzet – a munkahelyen
a kifejezést számos helyzetben használhatja, ezért nehéz megmagyarázni őket. Nagyon gyakran a belső találkozók azzal zárulnak, hogy mindenki azt mondja, hogy a résztvevők köszönetet mondanak a résztvevőknek.
a munkatársak köszönetet mondanak egymásnak a feladat elvégzéséért, vagy amikor egyikük visszatér egy kinti találkozóról. A csapatmunka fontosságát fejezi ki Japánban. A japánok fontosnak tartják, hogy mindenki elismertnek érezze magát és a vállalat része legyen.
akkor is elmondhatja a kifejezést, amikor egy kolléga útját keresztezi a vállalat folyosóján. Soha nem túl sok!
3.helyzet – munka után
a kifejezést általában munkaidő után használják, amikor az alkalmazottak elhagyják az irodát. A kollégák még mindig működik búcsút mondani お疲(つか)れ様(さま)でした (otsukaresama deshita).
Japán is ismert nomináció, egy szó született a főcím, inni, és a szó “kommunikáció”. Hagyományosan, a japán munkatársak munka után és alkalmi kontextusban osztják meg az italokat, ami elősegíti a jó munkakapcsolat kiépítését.
Ha Japánban dolgozik vagy fog dolgozni, nézze meg üzleti Japán tanfolyamainkat, amelyek segítenek az üzleti japán nyelvben!
különbség a(desu) és a (deshita) között
jó kérdés. Az árnyalat egy kicsit trükkös. Ha azt mondjuk, hogy a ‘6’, akkor a ‘múlt’ formát használjuk, és arra utalunk, hogy a munka “kész”, “vége”. Ha egy kollégát hagynánk a feladatára, és azt mondanánk, hogy ‘6’, akkor szó szerint azt mondanánk: “köszönöm a befejezett munkát”, bár ő még dolgozik rajta! Ha kétségei vannak, inkább a jelenlegi “otsukaresama desu”kifejezést részesítse előnyben. Jobb félni, mint megijedni.
használhatom-e a munkaállomáson kívül a (Z) xhamstereket (otsukaresama desu)?
Igen. Még a munkakörnyezetén kívül is használhatja ezt a kifejezést, hogy üdvözöljön néhány jól ismert embert. A jelentés azonban egy kicsit más lenne, és közelebb állna egy egyszerű üdvözlethez, mint a munkanapjuk értékeléséhez.
kattintson a cikk tweeteléséhez!
mi a helyzet a Gokurousama desu-val?
a két kifejezés, az O(cukaare-sama) és a(kuroszama) jelentése azonos, ami azt mutatja, hogy mennyire értékelik valaki nehézségeit. Az utóbbit azonban ritkábban használják, mivel társadalmi konnotációt jelent, és mindig alárendeltre irányul. Egyszerűen szólva, a főnöke köszönetet mondhat neked, de tiszteletre méltó választ fog adni.
egy hétköznapibb környezetben és barátaival egyszerűen használhatja a (Z) 6388-at. Mindig tartsa szem előtt, hogy legyen óvatos a japán udvariasság szintjével. Ha kétségei vannak, használja keigo-t udvariasnak.
nézzünk meg egy videót, hogy összefoglaljuk az eddig tanultakat:
animált verzió:
a Coto Japán Akadémiáról
Tudjon meg többet arról, hogyan használhat összetett udvarias kifejezéseket üzleti Japán tanfolyamunkon.
kattintson az alábbi gombra, ha további információt szeretne kapni üzleti Japán tanfolyamunkról!