mi ez a hűtőben?

mit kell tudni

hűtőszekrény, kiejtve / FRIJ/, a hűtőszekrény rövidített formája, amely a 20.század elején kezdett nyomtatásban megjelenni. A szót valószínűleg jóval azelőtt mondták, hogy írásban megjelent volna. A szó helyes kiejtésének tisztázása érdekében a nyomtatók hozzáadták a d-t, hogy más szavakat tükrözzenek hasonló puha g-vel, mint például a bridge és a lodge.

mi itt, a Merriam-Webster – nél van egy PSA: a helyesírás nem mindig követi az alapvető logikát. Valójában, az idő nagy részében nem.

alt 595668ffe0d73

fotó: PhonlamaiPhoto

évek óta a helyesírási teszteken szórakozik a gyerekekkel.

hogyan került például ez a D a hűtőszekrénybe, amikor a rövidített szó-hűtőszekrény-nem található meg? Ki tette a d-t a hűtőbe, és még mindig jó?

hűtőszekrény etimológia

A mesterséges hűtést először William Cullen mutatta be 1748-ban, és a legkorábbi hűtőgépeket a 19.század első felében fejlesztették ki. De a hűtőszekrény szó sokkal régebbi; az 1600-as évek elejére nyúlik vissza, és a hűtő, a latin refrigerare igéből és végül a frigus melléknévből, ami azt jelenti, hogy “hideg”, az előző századra nyúlik vissza. Frigus a frigid jelzőt is megadta nekünk.

(meg kell jegyezni, hogy a Latin szavakkal összhangban a frigus és a refrigerare kemény g—vel ejtették ki-vagyis mint a jó g-t. A lágy-g hangzásra való áttérés—vagyis a gesztusban a G—hez hasonlóan-a frigid és a refrigerate-ben nem történt meg, amíg mindkét szó angol nyelven nem jött létre, és a francia kiejtési hatások kegyelmére.)

mivel a hűtőszekrények általánossá váltak a háztartásokban, természetes volt, hogy a hűtőszekrény szó köznyelvi formája bekerült a köznyelvbe.

ha elengedhetetlen, hogy szinte azonnal készítsen egy másik tételt, akkor a keveréket egy tálba kaparhatjuk és a “frig”-ben tarthatjuk, vagy akár a “frig” fagylalt rekeszébe is helyezhetjük; bármelyiket is végezzük, meg kell keverni, hogy megakadályozzuk a túlzott keményedést.
— A Tanya, kiadás 1214, 1939

“van egy szép szobám a Montgomery Street legfelső emeletén. Nincs hűtő az egyetlen probléma. … Az ilyen időjárás természetesen az ablakpárkányon tartom a tejet.”

‘akkoriban volt egy régi bombám, egy Ford, a végrehajtó .. függöny az ablakokon, hűtő a piához.”

hűtő vagy hűtő?

a \FRIJ\ kiejtett szó az 1920-as években jött létre, mint a hűtőszekrény rövidített és módosított formája, fonetikusan megismételve a hosszabb szó második szótagját, bár a korai használatokat frig-nek írták.

egyes írók aposztrófdal helyesírással elismerték a hűtő vagy a hűtőszekrény levágott jellegét:

Luxus 1 hálószobás stúdió most épült a kastély területén Ilkley Moor közelében. Teljesen felszerelt. beleértve a mosogatógépet, a hulladékkezelést, a szakácsbobokat, a sütőt, a hűtőszekrényt.

A szomszédom azt mondja nekem, hogy most fizetett 30-at a cipőkért és 32-t a hűtőkért, és ennek következményeit tárgyaljuk.

barátaink a tó túloldalán különös érdeklődést mutattak a rövid forma iránt. Webster harmadik új nemzetközi szótár, Rövidítetlen feliratú hűtőszekrény “főleg brit,” bár ez azóta az út mentén esett.

egy másik generációban azt hiszem, hogy a “fotó” megalapozza magát, sőt a “hűtőszekrény” “hűtőszekrény” is bekerülhetett a jó angol társaságába.

miért a d?

tehát hogyan jutottunk el a megváltozott helyesíráshoz?

mint sok rövidített formában, nagyon valószínű, hogy a hűtőszekrény sokáig népszerű volt a beszélt angol nyelven, mielőtt bármilyen rendszerességgel nyomtatták volna. Azok az írók, akik úgy döntenek, hogyan kell betűzni a szót, valószínűleg olyan helyesírást akartak, amely megismételte a szó kiejtését. A szó egyszerű vágása a második szótag betűire, frig, nemkívánatos lehetett, mivel a legtöbb mássalhangzóval végződő szót g kemény-g hanggal ejtik: bögre, könyörög, disznó stb.

mivel a \FRIJ\ kiejtett szó \j\ hanggal végződött, az angolul beszélők valószínűleg úgy döntöttek, hogy betűzik, hogy kövessék más ismerős angol szavak mintáját, amelyek \j\ hanggal végződnek: bíró, híd, páholy stb. E szavak közül sokat a közép-angol nyelvből kölcsönöztek, ahol eredetileg kettős g-vel írták őket (juggen, briggenstb.); a-dge-re való áttérést a Régi francia helyesírások befolyásolhatták. Nem szokatlan, hogy a levágott szavak új betűket vezetnek be a helyesírásukba, mint a perk for perkolate vagy a tater, mint a burgonya dialektikus helyesírása.

a rövid forma frig továbbra is létezik, mint a hűtő kevésbé használt változata:

nincsenek üveg Cristal hűtés a fagy vagy erdők cserepes gyógynövény topiaries csírázó ki moha.
– Richard Buckley, W, Április 4-11. 1988

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.