クソ

無料の辞書であるwiktionaryでkusogìを検索します。

台湾の”クソ”のルーツは、日本語の”クソ”ではなく、”クソゲー”でした。 クソゲーという言葉は、クソゲー(クソゲー、クソゲー、クソゲー)とゲーム(ゲーム、ゲーム)を組み合わせた造語で、文字通り”安っぽい(ビデオ)ゲーム”を意味しています。 このようなカテゴリの導入は、もともとゲーマーに、ゲームのとんでもない欠陥を鑑賞するなど、質の悪いゲームをどのように鑑賞し、楽しむかを示すことでした。

この哲学はすぐに台湾に広がり、人々はゲームを共有し、しばしばBBSesに風刺的なコメントをするようになり、用語はさらに短縮されました。 台湾では一般的にkusoとしてブランドされているゲームには、香港97とデスクリムゾンシリーズがあります。

草紙はしばしば意図せずに面白いものであったため、台湾での草紙の定義はすぐに”陽気なもの”にシフトし、人々は草紙として非道で面白いものをブランド化するようになった。 日本のウェブサイトで嘲笑された中国のロボットXianxingzheのようなパロディは、kusoとマークされていました。 スティーヴン-チョウの”モー-レイ-タウ”は、しばしば”クソ”とも呼ばれる。 文化大革命は、多くの場合、あまりにもパロディの対象であり、私は北京天安門を愛してなどの曲が笑いのためにインターネットの周りに広がっています。

ただし、kusoの定義を”香港の漫画や日本のアニメ、漫画、ゲームに関するものに限定されたユーモア”に限定するものもある。 このような定義による草稿は、主に同人やファンフィクションである。 架空のクロスオーバーは、特定の美少女アニメを北斗の拳のスタイルで再描画したり、二つの異なるアイテムの要素を融合させたりするなど、クソの一般的なメディアである。 (例えば、Densha de Dでは、頭文字DとDensha de Go! 匠が列車をレースし、複数の鉄道線路を横切って彼の鉄道車両を漂流するように、パロディされています。)

中国では、以前のe’gao作品はAdobe Photoshopで編集された画像で構成されていました。 これの例は、少し脂肪のインターネットミームになります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。