“正しく真理の言葉を分割する”という意味(2ティム2:15)?

A:(2Tim2:15)の”分割”のギリシャ語は”オルソトメオ”です。”興味深いことに、この言葉は聖書のどこにも使われていません。 それは文字通り”まっすぐに切る”ことを意味します。”平行は大工仕事または石工のようななされるべき精密で、まっすぐな切口を要求する職業に作ることができる。 彼らが正確なカットをしなければ、プロジェクトは台無しになります。 同じことは、神の言葉を”正しく分割する”ために言うことができます。

パウロは、テモテを神の言葉の”真実”を正確かつ正確に解釈(”まっすぐにカット”)する必要がある”労働者”と比較しています。 これは、神からのより厳しい裁きの下にある言葉の教師としてのテモテの場合にはさらに重要です(ヤコブ3:1)。 言い換えれば、私は、この節の主な警告は、(テモテがいたように)教師と大臣に向けられていると信じています。

しかし、聖書を正しく解釈することは、すべてのクリスチャンにとって聖書を読むときに非常に重要です。 いくつかは、聖書の解釈を”芸術と科学”と呼んでいます。”他の人は、解釈学や解釈学などの印象的な響きの言葉を使用しています。 それはしかし、それが聞こえるほど複雑ではありません。 私はあなたが聖書で読んだ節を”正しく分割”または解釈することに従うべきいくつかの重要なガイドラインを与えてみましょう。

#1. 祈り:聖書の研究を始める前に、私たちは祈りから始めるべきです。 私たちは、神が私たちに彼の言葉で見つかった真理と啓示を明らかにするために祈るべきです。 聖書は、これは聖霊によって行われると言います:私たちを教え(ヨハネ14:26)、私たちを導き(ヨハネ16:13)、私たちを導き(使徒行伝20:22)(使徒行伝11:12)。 詩篇には、神の言葉を研究するための偉大な祈りをする”律法”について語っている3つの詩があります。

(詩119:18-20)(NASB)私はあなたの律法(または”言葉”)から素晴らしいものを見ることができるように、私の目を開いてください(19)私は地上の見知らぬ人です。あなたの戒め(言葉)を私から隠してはいけません。 (20)わたしの魂は、いつもあなたの儀式(言葉)の後に憧れて砕かれています。

#2. あなたの前提を持って来ないでください: 私たちは皆、私たちの人生を通して聖書について様々なことを教え、学んできました。 これらの多くは正しい可能性がありますが、いくつかは間違っている可能性があります。 あなたが以前に教えられたことを持って来る聖書を読むならば、あなたはそのように解釈する傾向があります。 このための専門用語は”eisegesis”です。”例えば(極端な例を使用して)、エホバの証人は、イエスが神であることを信じていません。 したがって、彼らはイエスが神ではないことを証明しようとしている人の目を通して、不適切に聖書を解釈し(さらには自分の聖書を作った)。

#3. 文脈で詩を保ちなさい:1つの詩を取り、著者が決して意図しなかったものを言わせることは非常に容易である。 著者が扱っている主題か主題を見るために詩を囲む詩(か章)を見なさい。 多くの人々はしばしば文脈から一つの詩を取り出し、それに基づいて教義を作ります。 神は私たちに一つの詩に基づいて重要な教義を与えていないことを保証してください。 詩が不明と思われる場合は、より明確な詩に照らして解釈してください。 良い格言は、”聖書は聖書を解釈します。”

#4. 詩の各単語のヘブライ語またはギリシャ語を研究する: 聖書が使用している多くのヘブライ語とギリシャ語は、適切な英語の同等物を持っていません(または時には誤って翻訳されています)。 あなたが完全に詩を理解したい場合は、ヘブライ語やギリシャ語でそれを掘るために時間を割いて、多くの場合、より多くの意味をロック解除するこ 私はあなたに一つの例を与えてみましょう。

(ヨハネ21:15-17)では、”彼らが食事をしたとき、イエスはシモン-ペテロ、シモン、ヨナの子、あなたはこれらよりも私を愛する(アガパオ)と言われましたか? 彼は彼に言った、まことに、主よ、あなたは私が(フィレオ)あなたを愛していることを知っています。 彼は彼に言われた、”私の子羊を養う。 (16)彼は再び彼に言った、”シモン、ヨナの子、あなたは私を愛していますか? 彼は彼に言った、まことに、主よ、あなたは私が(フィレオ)あなたを愛していることを知っています。 彼は彼に言われた、”私の羊を養う。 (17)彼は三度目に彼に言われた、ヨナの子シモン、あなたは私を愛していますか? ペテロは三度目に彼に言ったので悲しんでいた、あなたは私を愛していますか? そして、彼は彼に言った、主よ、あなたはすべてのことを知っています。 イエスは彼に言われた、”わたしの羊を養いなさい。

この3つの節でギリシャ語を見たことがないなら、より深い意味が欠けているでしょう。 私たちは英語で”愛”のための一つの単語を持っていますが、ギリシャ語は”愛”のためのいくつかの単語を持っています。”それらのうちの二つは、これらの三つの詩で使用されています。 “Agapao”という言葉が使用されるとき、イエスは自己犠牲、コミット、servanthoodの種類について話している”愛。”しかし、”フィレオ”という言葉が使われているとき、イエスは強烈で愛情深く親密な種類の”愛”について話しています(私たちの家族と一緒にいるように)。 これを理解することは、確かにこれらの三つの節をより明確にしますよね?

***これを行うには、ギリシャ語やヘブライ語の学者である必要はないことに注意してください。 あなたが必要とするのは、Strongのような良い一致とおそらく辞書です。

***注:私はまた、あなたが口語のような古い英語版を読んでいるとき、それが書かれてから400年以上で言語が大きく変化したことを覚えておくと便利で 多くの言葉の意味は今日異なっています。 二つの例を挙げてみましょう。

誤って定義されている一つの単語は”補充。”この言葉は、神がアダムとノアの両方にそれぞれ地球を”補充”するように言われたとき(創世記1:28)と(創世記9:1)の両方で使用されています。 以前に人々がいない限り、神は彼らに地球を”補充”するように言うことができなかったと推論されています(もちろんノアの場合もありました)。 問題は、古い英語の”補充”という言葉は、今日のことを意味するものではなかったことです。 当時、それは”埋める”ことを意味していました。”言い換えれば、神はアダムとノアに、それを”補充”するのではなく、”実りあるものになり、乗算し、地球を埋める”ように命じました。 口語以外のバージョンを見ると、「補充」ではなく「補充」という言葉が使用されます。”

もう一つの良い例は、”コンパス”という言葉です。”(Num34:5)では、例えば、それは”コンパスを取得する”と言います。”これは、彼らが今日私たちが持っているようなコンパスを持っていたことを意味するために取られています。 しかし、彼らはそれらの時代にそれを持っている技術を持っていませんでした。 “コンパス”は、古い英語で”円形のルートを取ることを意味しました。”これは、(ヌム21:4)(ヨシュ6:3)のような同じ言葉を使用する他の節を見ると明らかになります。

#5. 歴史的、文化的背景を理解する:聖書の時代の文化は、今日の私たちとは大きく異なっていました。 本や詩が書かれた時に文化についてのことを明らかにしようとすると、なぜ異なることが行われたのか、起こったのかを理解するのに役立ちます。 例えば、神がエジプト人にもたらした10の災害は、その文化において大きな意味を持っていました。 一つは、”10″はエジプトの完成数(キリスト教徒としての私たちのように”7″です)でした。 さらに、ほとんどすべての災害はエジプトの偽の神々を対象としていました。 ナイル川が血に変わった第1ペストは、ナイル川の女神であったイシスを狙ったものであった。 カエルの2番目の疫病は、カエルの頭を持っていたエジプトの出産の女神Heqtを対象としていました。 第5次ペスト、家畜の疫病は、牛の女神ハトホル(牛、ラム、雄牛、ヤギはすべてエジプトで神聖だった)を対象としていました。

奴隷の所有権、近親相姦、一夫多妻制、頭の覆い(1コリント11:2-16)、教会生活における女性の役割など、聖書の他の多くのものも、歴史的、文化的な見地から見て、より完全に理解されるであろう。

さらに、本や詩について次の質問をしてください。

誰が書いたのですか?
どこから書かれたのですか?
誰に書かれたの? (すなわち、マタイがユダヤ人に書かれ、マルコがローマ人に書かれたことを理解することは、なぜマルコではなくマタイの系譜があるのかなど、いくつかの興味深い洞察のロックを解除します。)
それが書かれている目的は何でしたか?
何が強調されているのか?

***私は新約聖書の調査でこれらの質問をはるかに深くカバーしています。

#6. 聖書の本は年代順に書かれていませんでしたが、むしろカテゴリ別にグループ化されていました。 それらは次のとおりです:

旧約聖書:
律法(5冊)創世記-申命記
歴史(12冊)ヨシュア-エスター
詩(5冊)ヨブ-ソロモンの歌
預言(17冊)イザヤ-マラキ

新約聖書:
福音書(4冊)マタイ-ヨハネ
歴史(1冊)使徒行伝
書簡(21冊)ローマ人-ユダ
預言(1冊)黙示録

歴史的な本を理解するための異なる原則があることを理解することが重要です詩的な本は預言的な本 例えば、私達は神からの約束として諺の詩を取るべきではないまたは私達は失望する。 彼らは戒律やガイドラインであり、保証ではありません。

#7. 常に最初に文字通りの解釈を取る:私たちは常にそれが言うことを正確に意味として聖書を取る必要があります。 あらゆる種類の解釈の問題は、人がいくつかの”隠された意味”を明らかにしようとするときに起こります。”しかし、我々はまた、特定の種類の文学スタイルが文字通り取られるべきではないことを理解する必要があります。 たとえば、いくつかの詩は”誇張”(誇張)です。 (ジャッジ7:12)は言う、”今MidianitesおよびAmalekitesおよび東のすべての息子はいなご多数谷に横たわっていた;そして彼らのラクダは数なしに、海岸の砂多数あった。”もちろん、この詩は誇張であり、我々はそのようにそれを取る必要があります。 (マタ5:29)(ヨハネ21:25)(マタ23:24)。

ここでは、聖書が使用する文学スタイルのいくつかの他の例があります,定義と詩と:

Simile:直接二つの異なるものを比較する音声の図,通常は/のような (ユダ6:5)(マタ13:44,52)(マタ23:27)(エレ23:29)(イザ53:6)

皮肉:意味が文字通りの意味の反対である言語を使用しています。 (2サム6:20)(1キン18:27)(1コリント4:8)(Mt27:29,37)

メタファー:類似していない二つのことが何らかの形でどのように似ているかを記述するために用語またはフレーズが使用されるスピーチの図。 イエスはご自身を呼ばれました:パン(ヨハネ6:41),生きている水(ヨハネ4:10),ドア(ヨハネ10:9),つる(ヨハネ15:5),羊飼い(ヨハネ10:11,14),そして、私たちは彼の血を飲み、彼の体を食べるべきであると言いました(マタ26:26-28).

寓話:道徳的または精神的な教訓を説明するために使用される物語。 (マタ13:3-9)(マタ18:10-14,21-35)(マタ25:1-13,14-30)(ルカによる福音書第25章1-13節,14-30節)15:11-32)

聖書には、”擬人化”と”擬人化”と呼ばれるものも含まれています。「擬人化とは、人間の形や特徴を人間以外の人(すなわち神)に割り当てることです。 手(ヨハネ10:29)、顔(マタ18:10)、心(ホス11:8)、目(2Chr16:9)、口(イザ58:14)、耳(詩34:15)など…しかし、聖書は神が本質的に”霊”(ヨハネ4:24)と”目に見えない”(コル1:15)(1ティム6:15)と言っているので、これらは”文字通り”神に適用することはできません。(ヘブ11:27)。 さらに、イエスは、神は”肉と血”(マタ16:17)でも”肉と骨”(ルカ24:39)でもないと言われました。 人類病理は、同様に、人間の感情や感情を非人間(すなわち神)に割り当てることを意味します。

#8. 関連する並列通路を検索:ほぼすべての研究聖書では、詩を読むとき、あなたはページ上のどこかにあなたの詩に関連する他の詩を表示する列を見つ これらを見て、彼らは非常に参考にすることができます。

#9. 別のバージョンを読む:私は”単語のための単語”翻訳である聖書を使用することをお勧めしますが(すなわち NASB、KJV、NKJV)、時にはそれは詩がこれらの聖書(特にKJV)のいずれかで言っていることを理解するのは難しいことができます。 “思考のための思考”翻訳(すなわちNIV)または”言い換え”聖書(すなわち、生活やメッセージ)を使用すると、”単語のための単語”翻訳で詩が何を言っているかをよりよく把握するのに役立つことができます。 (このトピックの詳細については、Q:#57を参照してください。)私は”平行聖書”と呼ばれるものを私の主な聖書として使用します。”私は4つのバージョン(NASB、KJV、NLT、NIV)を並べて示しており、何度も私を大きく助けてくれました。 また、詩、解説(ies)、聖書辞書、およびコンコーダンスを説明するノートとの良い研究聖書のようなものを持つことは非常に便利です。

その他の質問&回答

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。