Vrais Amis(True Cognates)でフランス語の語彙を向上させる)

_143897428 あなたはvrai amisを見つけることができますか??

パリの多くのフランス語学校と同様に、私たちの教師は、フランス語の難しさと複雑さについて学生が心配するのをよく聞きます。 そして、私たちはそれを否定しません:フランス語を学ぶことは厳しいことができます。 良いニュースは、あなたが英語を話す人なら、それはフランス語の語彙に来るとき、あなたは休憩のビットを得るかということです。

ウィリアム征服者のおかげで(または私たちが彼と呼ぶように): Guillaume le Conquérant)とほぼ千年前のイングランドの彼の侵略、フランス語と英語は何万もの同様の言葉を共有しています。 いくつかは同じ意味とわずかに異なるスペル(例えば、adresse/address)を持ち、いくつかはわずかに異なるスペルと部分的に異なる意味(例えば、porc/pork)を持っています。

VRAIS AMIS

このような言葉は真の同族または”vrai amis”(真の友人)であり、あなたのフランス語圏の生活を少し楽にします。 これらの同族を理解してください–でも、存在する数千人のほんの一部で–あなたはすぐに自分自身がかなり実質的なフランス語の語彙を詰め見つける

そうは言っても、フランス語と英語の同族を学ぶには、まだ仕事、練習、そして時には良い辞書が必要です。

1.フランスの同族の人々を巻き込む前に、覚えておく必要がある4つの重要なことを以下に示します。 フランス語の発音は異なります。 真のフランス語-英語の同族は誘惑的に同一に見えるかもしれませんが、彼らは常に異なる音。 あなたが英語で同じように単に単語を言うならば、あなたはフランス語を話していません–あなたは英語を話しています! そして、あなたは理解されていない危険があります。 だから、各単語のための適切なフランス語の発音を使用することを忘れないでください。

2. フランス語の使用法は異なる場合があります。 真の同族は同じ綴られ、同じ意味を持っているにもかかわらず、いつか言葉は、言語の一方または両方で異なる意味合いを持っています。 例えば、同族の”carafe”を取る。”フランスのレストランでは、あなたが尋ねるかもしれない:”Puis-je avoir une carafe d’eau、s’il vous plaît?”(私は、水のカラフ/ボトルを持っていてもよいですか?)これを言うことによって、水道水、ない商業的にびん詰めにされた水がほしいと思うことを暗示される。 英語で同じことを伝えるには、”水道水のボトルを持っていてもいいですか? 使用法の違いは、フランス語のネイティブスピーカーに触れることで学ばなければならないことです。

3. いくつかの真の同族は、実際には”半真”同族です。 半真同族とは、フランス語と英語の単語のスペルが同じで、意味の一部が同じであるが、一部が異なるものです。 例えば、フランス語の”porc”は、豚の肉を指すという点で、英語の”pork”と定義を共有しています。 しかし、porcは動物そのものを指していますが、英語では”豚”と言わなければなりません。”

4. 偽の同族には注意してください。 偽の同族(または”偽のamis”)は、英語と同一または非常に似ているが、全く異なる意味を持つフランス語の単語です(例:コイン:英語では:通貨の形、フランス語では角)。 今後のブログ記事では、偽の同族について詳しく説明します。 今のところ、英語のように綴られたすべてのフランス語の単語が必ずしも同じ意味を持つわけではないことを理解してください。

今、私たちはあなたにこれらすべての例外と資格を投げました、あなたは真の同族を学ぶことはあなたが思っていたほど簡単ではないことを心配 しかし、真剣に? 心配するな ただ、以下に記載されている最も一般的な真の同族の130を見てみましょう。 私たちは、あなたが安心して感じるだろうと思います。 同一のフランス語-英語の単語の完全なリストを見て、ここをクリック!

フランス語と英語の同族または他のフランス語の懸念について質問がありますか? 以下にお問い合わせください!

130 COMMON TRUE COGNATES

adorable
absent
accessible

brave
bizarre
brutal

certain
central
capable

distinct
diligent
direct

extravagant
excellent
exorbitant

final
flexible

grotesque
habitable
horrible
horizontal

irritable
invisible
inverse
long
lamentable

minuscule
macabre
normal
notable

optimal
plural
plausible
perceptible

racial
radiant
respectable
rural

simple
sociable
transparent
unique
urgent

vertical
visible
violent

abdomen (m.)
absence (f.)
accent (m.)

base (f.)
brochure (f.)
budget (m.)

cage (f.)
carafe (f.)
client (m.)

danger (m)
date (f.)
destination (f.)

effort (m.)
expert (m.)
existence (f.)

festival (m.)
fiasco (m.)

garage (f.)
glucose (f.)

horizon (m.)
hyperbole (f.)
hypocrite (m.)

illustration (f.)
identification (f.)
immersion (f.)
impression (f.)

logo (m.)
lactation (f.)

machine (f.)
menace (f.)
massage (m.)

nature (f.)
novice (m/f.)

parachute (m.)
parasite (m.)
passage (m.)
patience (f.)

qualification (f.)
quadrant (m.)
question (f.)

radio (f.)
rat (m.)
rectangle (m.)
regret (m.)

sanction (f.
満足(f.)
科学(f.)

タクシー(f.)
テニス(f.)

最後通牒(f.)
統一(f.)

振動(f.)
痕跡(f.)
村(f.)
Zone(f.)
Zoo(m.)

多くのフランス語と英語の動詞は、スペルが異なるにもかかわらず同じ起源を共有しています。 しかし、注意してください! 動詞は同じ意味を持つことができるにもかかわらず、フランス語での使用法はわずかに異なる場合があります。 (例えば、フランス語で”arriver”は”到着する”を意味しますが、arriverは到着が差し迫っていることを表現するために使用することもできます。J’arriveは”私は私の方法で”英語では、あなたは言わないだろう:”私は到着しています!

賛美者(賞賛する)

accompagner(同行する)

accompir(達成する)

accepter(受け入れる)

arriver(到着する)

blâmer(blamerに)

チェンジャー(変更する)

コレクター(収集する)

compléter(完了する)

commencer(開始/開始する)

décider(決定する)

défendre(守る)

défendre(守る)

compléter(完了する)

compléter(完了する)

compléter(完了する)

compléter(完了する)

compléter(完了する)

compléter(

ディナー(食事をする)

審査官(検査する)

finir(終了する)

garantir(保証する)

influencer(影響を与える)

insister(主張する)

inviter(招待する)

joindre(参加する)

negliger(無視する)

obéir(従う)

insister(従う)

insister(主張する)

inviter(招待する)

joindre(参加する)

negliger(無視する)

obéir(従う)

obéir(従う)

占有者(T0占有)

主催者(整理する)

恩赦者(恩赦、弁解する)

通行人(通過する)

支払人(支払う)

プレパラー(準備する)

プレパラー(準備する)

プレパラー(準備する)

プレパラー(準備する)

プレパラー(準備する)

プレパラー(準備する)

プレパラー(準備する)

プレパラー(準備する)

>プロテジェ(保護する)

整流器(整流する)

refuser(拒否する)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。