많은 이름을 가진 콩과 식물:’구버’의 이야기

세상에,얼마나 맛있는,구버 완두콩을 먹고!

그것은 자유의 전투 외침의 감동적인 힘이 부족합니다. 그것은 조니가 집으로 행진 올 때만큼 지속 아니에요. 지금까지 남북 전쟁 노래가는대로,그것은 확실히 더 존 브라운의 몸이 아니다. 그러나 조니 캐시는 아무것도 좋은 소리를 만들 수 있습니다:

유튜브

고버 완두콩. 접지 너트. 지상 완두콩. 지구 너트. 핀다 너트. 지상 콩. 땅콩 전쟁 전에 이름의 군단을 했다; 오늘날”구버”만이 맛있고 소박한 콩과 식물의 긴 여행을 상기시켜줍니다.

(우리가 더 이상 가기 전에,분명히하자:땅콩은 너트가 아니다. 그것은 콩과 완두콩과 관련이 있으며,수정 후 그것이 성숙하기 위해 지하로 밀어 넣는 뚜렷한 기이함으로 표시됩니다. 우리가 아라키스 성선 기능 저하증에게 영어로 들리는 이름을 주려고한다면,”땅 완두콩”은 완벽한 의미가 있습니다. 아아,정확성은 언어 적 전투를 잃었다. 그러나 기록을 위해:땅콩은 콩과 식물입니다.

땅콩은 대서양 노예 무역을 통해 미국으로 가져 왔습니다. 당신이 고등학교에 대해 배운 수있는 삼각형 무역 패턴을 기억 하는가? 아프리카에 완제품,아메리카에 노예,유럽에 원료,반복.

물론 현실은 조금 더 복잡했습니다. 배가 대서양을 건너면서 땅콩을 포함한 많은 새로운 세계 품목이 아프리카 인에게 판매되었습니다.

이 식물은 중남미 출신이었고 식민지 이전 시대에 그 대륙 전역에 퍼졌습니다. 그것은 멀리 북쪽으로 아즈텍 제국으로 만든,그것은 지상 코코아 콩으로 알려져 있었다 곳,또는. (땅콩에 대한 스페인어 단어:카카 헬레.)그리고 그것은 브라질에서 번성하여 마노비 또는 만두비라고 불 렸으며 포르투갈 정착민들에 의해 쉽게 채택되었습니다. (땅콩 포르투갈어:아멘 도임).

스페인 갤리온과 포르투갈 상인이 튼튼한 작물을 대서양을 가로 질러 가져 왔지만 유럽에서는 실제로 잡히지 않았습니다(유럽인들은 여전히 미국 농민들의 억울함에 땅콩 팬이 아닙니다.)미국의 영국 식민지는 또한 식물에 감사하지 않았다; 앤드류 스미스는 땅콩에서”땅콩”에 대한 초기 식민지 시대의 언급은 관련이없는 결절에 있다고 지적합니다.

바삭 바삭하고 짠맛,맛있는 구버. 물론,당신은 그들을”땅콩”이라고 부를 수 있습니다.”그런데 왜 당신은”구버”라고 말할 수있는 기회를 통과 할 것인가? 다니엘 세 구라/플리커 자막 숨기기

자막 전환

다니엘 세 구라/플리커

바삭 바삭하고 짠맛,맛있는 구버. 물론,당신은 그들을”땅콩”이라고 부를 수 있습니다.”그런데 왜 당신은”구버”라고 말할 수있는 기회를 통과 할 것인가?

다니엘 세 구라/플리커

그러나 아프리카와 아시아에서는 땅콩이 인기가있었습니다. 서부와 중앙 아프리카,특히,그들은 식물의 탄력성을 평가하고 신속하게 요리에 근무 지역 사회에 의해 채택 주식 작물이되었다.

그리고 아프리카 인들이 수백만 명의 노예가되었을 때,그들은 땅콩을 가져 왔습니다.

그래서 남아메리카에 서식하는 농작물은 스페인과 포르투갈 상인들에 의해 잡혀 아프리카로 옮겨져 현지에서 재배되었고,노예선을 타고 지금의 미국으로 옮겨졌다. -아주 로터리 방법은 몇 천 마일 북쪽으로 여행. 여행의 마지막 다리에,땅콩은 그들과 함께 가장 최근의 이름을 가져-응 구바,콩고 및 김분두(신장과 닮은 이름);엠핀다,콩고. 이들은 진정한 땅콩에 대한 첫 번째 영어 단어 인”구버”와”핀 다르”에 영감을 불어 넣었습니다.”

다른 이름으로 땅콩은 진가를 인정받지 못할 것

19 세기에,땅콩은 자신의 생계를 위해 노예에 의해 재배,그렇지 않으면 돼지에 공급되었다;화이트 미국인들은 좋은 식사로 간주하지 않았다. “먹는 구버 완두콩”의 하위 텍스트는 그것이 그들이 생계를 위해 가진 전부 일 때 남부 동맹 군인들이 정말로 어려움을 겪고 있다는 것입니다.

그렇기 때문에 수년 동안 책과 신문에 글을 쓴 미국인들이 식물의 표준화 된 이름을 선택하는 것을 귀찮게하지 않았습니다. 1848 년 한 특허 출원은”남쪽의 땅 완두콩,또는 때로는 고버 또는 핀 다르 완두콩이라고 불린다”고 말했다. “땅콩,땅콩,땅콩,핀 다르 또는 땅콩”은 농무부가 그것을 표현한 방법입니다. 1884 년 가이드는”만두비,완두콩 너트,원숭이 너트.”

이 동의어의 소용돌이 속에서”땅콩”의 승리는 보장되지 않았습니다. 옥스포드 영어 사전은 1684 년에 첫 번째 참조를 나열하여”땅콩”을 1 세기 이상 앞섰습니다. “지구 너트”는 심각한 경쟁자였습니다:

그러나 20 세기에는 원예 혼란에도 불구하고”땅콩”이 이겼습니다.
그리고 땅콩이 진가를 인정받지 못하는 노예 식품에서 수백만 달러의 작물로 바뀌면서 다른 단어는 사용되지 않았습니다. “핀 다르”는 남쪽의 몇 구석에만 남아 있습니다. 지구 너트,지상 완두콩 및 기타 변종은 모두 사라졌습니다.

하지만”구버”? 구버가 달려 있습니다. 남부 전역에서 갓 삶은 구버 파이,구버 케이크 또는 평범한 오래된 길가 구버를 먹을 수 있습니다. 그리고,당연하지,앤디 그리피스의 구버 파일이 있었다:고머 파일의 사촌,좋은 마음,정말,진정으로 노출을위한 선물을 가지고 있지 않았다 희미한 약삭 주유소 승무원.

유튜브

그리고 사람들에게 적용될 때—구버 파일 또는 기타—이 단어는 음식의 오래된 나쁜 평판을 약간 유지합니다. 땅콩은 이제 존경받을 만하지만 땅콩은 거의 높은 눈썹이 아닙니다. 땅콩은 바보 멍청이,바보 멍청이,가득 차있는 식사의 수줍어한 약간 콩과 식물이다. 당신은 애정으로 그것을 말할 수 있습니다-“무슨 구버!”-하지만 결코 칭찬이 아닙니다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다.