볼드모트 경의 실명은 어떻게 12 개의 다른 언어로 번역되는가?

톰 마볼로 수수께끼가 비밀의 방에서 해리 포터에게 자신의 진정한 정체성을 드러내는 것은 소년 마법사의 이야기에서 매우 중요한 순간입니다.

광고

하지만 당신은 다른 언어로 해리 포터를 번역 할 때,주님 볼드 모트의 상징적 카운트 다운 억양 노력은 낭비로 이동”나는 주님 볼드 모트 오전”모든 언어로”나는 주님 볼드 모트 오전”하지 않기 때문에,그렇지?

당신이 평생 그의 이름을 잘못 발음했다는 사실을 신경 쓰지 마십시오. 이러한 번역 주위에 당신의 혀를 얻을 것을 상상?

광고

독일어

다크로드는 그에게 그가 오히려 문자 그대로의 소리”이스트로드 볼드 모트”

프랑스어

볼데르모트가 프랑스로 향할 때 왕이 건물을 떠나지 않은 철자에 필요한 문자를 제공합니다 톰 볼 로스트의 수수께끼가된다. 그는”제 스위스 볼드 모트”

스페인어

“간장 주님 볼드 모트된다 톰 엘비스 제두 소르입니다!”스페인에서 이름을 지어서는 안되는 사람은”에스”를 취하여”나”를”와이”로 떨어 뜨려 톰 소르볼로 라이들이됩니다.

이탈리아어

이탈리아어 번역은 꽤 혀 트위스터를 제공합니다. 톰 오볼 로슨 수수께끼=”소노 주님 볼드 모트!”

스웨덴어

스칸디나비아는 라틴어 버전을 제공,바로 시작으로 돌아갑니다. 톰 거스 메르볼로 돌더=”에고섬 볼드모트 경”

노르웨이어

그들의 노르웨이어 이웃들은 무서운 마법사에게 적절한 불길한 이름을 부여합니다. 1998 년 12 월 15 일,’1998 년 12 월 15 일’은’1998 년 12 월 15 일’에’1998 년 12 월 15 일’을 발표했다. 볼더모트 경 그것은 덴마크어로”제그 어 볼드 모트”를 주문합니다. 이 경우,이 두 가지 유형의 단어 중 하나 인”단어”는”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”와”단어”가 있습니다. 안톤은 엄격하게 꺼져 있습니까? 아니,그것은 톰 수수께끼의 메시지의 그리스어 번역입니다. 2562>헝가리어

우리가 톰 롤 데넴의 중간 이름에 숨어 자리 롤링에 약간의 우연의 고개를 끄덕인가? 헝가리 인들이”네벰 볼드 모트”

아이슬란드 어

네빌의 두꺼비 트레버 거래 장소 다크로드와 함께? 아니,그냥 트레버 델곰은 아이슬란드

핀란드어

에서”예를 들어 어 볼드 모트”입니다 우리는 핀란드의 좋은 오래된 톰 로멘 발레 드로와 기본으로 돌아 왔습니다.”

광고

페로

그리고 마지막으로,페로 제도는 가장 적절한 번역 상을 얻을. “예:에리 볼드 모트”

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다.