오키나와의 언어가 일본에서 사라졌을 때 브라질에 집을 찾았다는 것을 누가 알았겠는가? 브라질의 레티샤 모리는 상파울루에서 온 보고서를 가지고 있습니다.
리베르다데 지구를 걷다 보면,도쿄에 있다고 생각하면 용서받을 것이다. 아무데도 브라질에서 브라질의 가장 큰 대도시의 분주 한 부분보다 더 볼 일본어 이민의 영향은 없습니다.
상점 전선의 이름은 일본어로 일본 음식과 주방 용품에서부터 전통적인 가정 장식에 이르기까지 모든 것을 판매합니다.
빨간색으로 칠한 아치 길과 일본 정원은 브라질의 작은 일본 코너를 탐험하는 방문객을 기쁘게합니다.
브라질 일본어 마이그레이션의 기념일에 매년 축하 18 유월 1908,일본 선박 카사토 마루 산토스의 포트에 도착했을 때 날짜,상 파울로 남쪽,첫 번째를 들고 781 사람들은 이주를 촉진 양자 협정을 활용하는.
그 중 절반은 오키나와섬의 남쪽에서 온 것으로,1879 년 도쿄가 합병하기 전으로 거슬러 올라가는 독특한 언어와 문화를 가진 일본의 나머지 지역에서 남쪽으로 약 640 킬로미터(400 마일)떨어진 곳에 위치해 있다.
오늘,브라질은 약 150 만 명 번호,일본 이외의 일본 후손의 세계 최대의 지역 사회에 가정이다.
그들은 왜 오키나와에서 왔습니까?
일본 당국은 빈곤과 인구 과잉을 완화하기 위해 1960 년대 후반까지 이주를 국가 정책으로 추진했으며 특히 농촌 지역의 사람들이 해외에서 일자리를 찾도록 장려했다.
이 하와이 사탕 수수 필드,미국 본토와 캐나다의 서해안,어느 정도 멕시코에서 노동자로 일 이민자를 보낼 이전 정책이 있었다 그러나 그들은 그 국가가 이민에 대한 제한을 채택으로 수명이 짧은 입증했다.
도쿄는 곧 더 남쪽의 기회를 찾기 시작했습니다.
1888 년 노예제도가 폐지된 브라질은 남동부의 커피 농장에서 값싼 노동력을 찾고 있었다.
일본 이민자들은 그 격차를 메웠지만,많은 사람들이 자신의 땅을 일함으로써 더 많은 돈을 벌 수 있다는 것을 빨리 깨달았다.
지역 사회는 곧 부유 한 작업 번영,상 파울로 국가의 경작지,그들은 농업 기술을 혁명 곳,야채의 다양한 성장,쌀과 채소,그 중 일부는 국가에 소개.
일본 당국이 섬 합병 이후 오키나와의 언어를 금지했던 고향과는 달리 브라질에 거주하는 오키나와인들은 자유롭게 언어를 구사하고 문화를 축하할 수 있었다.
그들의 언어는 어떻게 되었습니까?
구시 켄 요코(70 세)는 10 살 때 브라질에 왔습니다.