영원히 오키나와 인 브라질의 작은 구석

2013 년 6 월 브라질 상파울루 리베르다데 인근 지역 커뮤니티 센터에서 열린 브라질과 일본의 컨페더레이션 컵 개막식 경기를 관람하기 위해 일본 커뮤니티 회원들이 모인 행사에서 에오플 댄스 삼바 15, 2013
리베르다데,삼바,일본 전통의 상파울루 인근에 있는 이미지 캡션

오키나와의 언어가 일본에서 사라졌을 때 브라질에 집을 찾았다는 것을 누가 알았겠는가? 브라질의 레티샤 모리는 상파울루에서 온 보고서를 가지고 있습니다.

리베르다데 지구를 걷다 보면,도쿄에 있다고 생각하면 용서받을 것이다. 아무데도 브라질에서 브라질의 가장 큰 대도시의 분주 한 부분보다 더 볼 일본어 이민의 영향은 없습니다.

2014 년 6 월 14 일 상파울루 중심부의 리베르다데 레스토랑 밖에서는 일본인 후손들이 많이 모여 있는 모습을 볼 수 있습니다. 브라질은 150 만 명으로 추정되는 일본 이외의 세계에서 가장 큰 일본인 자손 공동체를 가지고 있습니다.
이미지 캡션 일본 음식은 브라질에서 인기가 있습니다
2014 년 6 월 14 일,상파울루 중심부의 리베르다데에는 일본인 후손이 집중되어 있다.
이미지 캡션 전형적인 일본 아치 통로는 상파울루의 거리에 걸쳐

상점 전선의 이름은 일본어로 일본 음식과 주방 용품에서부터 전통적인 가정 장식에 이르기까지 모든 것을 판매합니다.

빨간색으로 칠한 아치 길과 일본 정원은 브라질의 작은 일본 코너를 탐험하는 방문객을 기쁘게합니다.

  • 일본에서 우승 브라질

브라질 일본어 마이그레이션의 기념일에 매년 축하 18 유월 1908,일본 선박 카사토 마루 산토스의 포트에 도착했을 때 날짜,상 파울로 남쪽,첫 번째를 들고 781 사람들은 이주를 촉진 양자 협정을 활용하는.

그 중 절반은 오키나와섬의 남쪽에서 온 것으로,1879 년 도쿄가 합병하기 전으로 거슬러 올라가는 독특한 언어와 문화를 가진 일본의 나머지 지역에서 남쪽으로 약 640 킬로미터(400 마일)떨어진 곳에 위치해 있다.

오늘,브라질은 약 150 만 명 번호,일본 이외의 일본 후손의 세계 최대의 지역 사회에 가정이다.

그들은 왜 오키나와에서 왔습니까?

일본 당국은 빈곤과 인구 과잉을 완화하기 위해 1960 년대 후반까지 이주를 국가 정책으로 추진했으며 특히 농촌 지역의 사람들이 해외에서 일자리를 찾도록 장려했다.

2014 년 6 월 14 일,상파울루 중심부의 리베르다데에는 일본인 후손이 집중되어 있다.
이미지 캡션 브라질은 일본 이민자의 후손 사람들의 큰 커뮤니티가

이 하와이 사탕 수수 필드,미국 본토와 캐나다의 서해안,어느 정도 멕시코에서 노동자로 일 이민자를 보낼 이전 정책이 있었다 그러나 그들은 그 국가가 이민에 대한 제한을 채택으로 수명이 짧은 입증했다.

도쿄는 곧 더 남쪽의 기회를 찾기 시작했습니다.

1888 년 노예제도가 폐지된 브라질은 남동부의 커피 농장에서 값싼 노동력을 찾고 있었다.

일본 이민자들은 그 격차를 메웠지만,많은 사람들이 자신의 땅을 일함으로써 더 많은 돈을 벌 수 있다는 것을 빨리 깨달았다.

지역 사회는 곧 부유 한 작업 번영,상 파울로 국가의 경작지,그들은 농업 기술을 혁명 곳,야채의 다양한 성장,쌀과 채소,그 중 일부는 국가에 소개.

일본 당국이 섬 합병 이후 오키나와의 언어를 금지했던 고향과는 달리 브라질에 거주하는 오키나와인들은 자유롭게 언어를 구사하고 문화를 축하할 수 있었다.

그들의 언어는 어떻게 되었습니까?

구시 켄 요코(70 세)는 10 살 때 브라질에 왔습니다.

1882></div><figcaption>이미지 캡션 구시켄 요코(맨 윗줄,맨 오른쪽)는 이민 후 전통 무용을 계속 연습했다.</figcaption> </figure><p>

그녀는 브라질에 정착 한 형과 형이 여전히 오키나와를 유창하게 구사한다고 말한다.

그러나 일본으로 돌아가서,그 스피커는 극소수이며,유네스코는 멸종 위기에 처한 언어 목록에 그것을 추가 할 것을 촉구했다.

구시켄 여사는 일본에 머물렀던 누이가 그것을 이해하려고 애쓰고 있다고 말한다.

“나는 그녀를 방문 가서 일단 우리는 극장에 갔다,”그녀는 회상. “연극은 오키나와에 있었다. 나는 모든 것을 이해했고 그녀는 그렇지 않았다.”

뿌리 음악이나 팝?

브라질에서 오키나와의 문화가 번창했다는 사실은 이제 나카무라 메이,시마부쿠로 모모카와 같은 대학생들이 오키나와에서 상파울루로 여행을 떠나 뿌리와 교류하고 있다는 것입니다.

메이와 모모카 시마부쿠로
이미지 캡션 시마부쿠로 모모카(왼쪽)는 나카무라 메이가 심리학을 공부하는 동안 자신의 정체성을 탐구하기 위해 브라질에 왔습니다.

시마부쿠로 씨는 개인적인 이유로 왔다고 말합니다. 나는 내 자신의 정체성을 찾기 위해 멀리서 사물을 보려고 노력하고 싶다.

“아마도 나는 이 외적인 관점을 통해 행복을 찾을 것이다.”

합병 이후 오키나와의 상황이 바뀌었고,도쿄는 이제 오키나와 문화를 선보이려고 노력하고 있습니다.

“그들은 음악과 애니메이션으로’팝’오키나와를 묘사하려고합니다.”역사가 리카르도 소르곤 피레스는 설명합니다.

“더 많은 사람들이 자신의 뿌리를 이해에 관심이 있으며,그 브라질에 더 많은 관심으로 번역했다”상 파울로 대학의 학자는 말한다.

오키나와에서 노래하는 사람은?

그녀의 문화를 배우기 위해 브라질에 온 또 다른 젊은 오키나와는 가수 메구미 구시입니다.

메구미 구시
이미지 캡션 메구미 구시

오키나와에서 산신을 연주하고 노래하는 구시 여사는 교환 프로그램을 통해 브라질에 있으며 발음을 향상시켜 오키나와에서 더 잘 노래하는 것을 목표로 하고 있습니다.

상파울루에 머무는 동안,그녀는 노인 이주민뿐만 아니라 전통적인 뱀 가죽으로 덮인 현악기 인 산신을 연주하는 민속 단체와 함께 시간을 보냈습니다.

우에하라 테리오는 오키나와 빌라 카라오 협회의 회장으로,교환 프로그램의 일부이다.

그는 오키나와의 문화가 고국에서 지금까지 살아남 아야했기 때문에 여기에서 매우 활기차다고 주장한다.

“오키나와에서는 가족의 뿌리가 매우 중요합니다.”라고 말합니다. “대부분의 후손들은 그들의 가족이 어떤 도시에서 왔는지,심지어 어떤 지역에서 왔는지 알고 있습니다. 오키나와는 매우 단합되어 있으며,해외에 갈 때 더욱 그렇습니다.”

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다.