8 Nydelig Valentinsdag Vokabular Ord for spanske Elever

Du er forelsket.

og du lærer spansk.

Gratulerer med begge!

Og Nå Valentinsdag er på vei, dristig du å komme opp med en plan.

Å Gjøre Valentinsdag spesiell på unike måter trenger ikke å innebære et søk etter årets inkarnasjon av de nyeste hjerte-dekket ballonger, roser, cupcakes, kort eller vin. Ikke for noen med din kommunikative gumption.

Det handler om deg og din evne til å la din spesielle noen vite at de er spesielle.

en av de beste tingene med å lære et annet språk er å utvide alternativene dine. Virkelig, hvis du husker et nytt begrep (eller tre!) for hvert objekt og konsept du vil diskutere gir deg utvidede jobbmuligheter, vesentlig forbedrede reiseopplevelser og motstand mot degenerative hjernesykdommer, men legger ikke til ditt kjærlighetsliv, hva er poenget ?

så la oss komme i gang.

disse åtte kjærlighetsrelaterte spanske ordforrådene ble valgt for deres allsidighet og utholdenhet. Legge håndterbare lister over relaterte vokabular vilkår hjelper deg å lære spansk raskt. Praktisere med disse ordene i en rekke innstillinger hjelper deg å lære spansk godt. Legge til ord og praktisere dem med noen du liker, vi vil, som kan føre til en morsom kveld med endorfiner uansett hvilken dag det er.

Last Ned: dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk OG bærbar PDF SOM du kan ta med deg overalt. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

8 Nydelig Valentinsdag spansk Vokabular Ord

hvis du ønsker å lære mer romantisk vokabular etter at du er ferdig med å lese dette innlegget, sjekk Ut FluentU.

FluentU tar virkelige videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende samtaler-og gjør dem til personlige språkopplæringstimer.

Med FluentU, vil Du kunne se alt vokabularet du trenger i bevegelse! Gi det en gratis prøve, og du vil bli forelsket.

og nå, la oss bli romantiske!

Acompáñ (Bli Med meg, bli med meg)

du har klasse. Dette betyr at du er typen som forstår anken av en invitasjon. Dette er den kjente kommandoformen, acompañ, av verbet acompañ, med tillegg av objektet jeg skal være klar over hvem de skal bli med. Hvorfor aksentmerket over midten «a»?

Å du er en observant, og partneren din er en heldig, heldig person. Aksentmerket må legges til for å sikre at riktig stavelse er understreket. I den grunnleggende kommandoformen, «acompañ», vet vi å understreke den andre til siste stavelsen fordi vi alltid legger vekt på den stavelsen når et ord slutter i vokal, n eller s.

tillegget av objektet, «meg», kan kaste oss av spillet vårt, men så et aksentmerke er nødvendig. For den dedikerte:

Te amo, te quiero (jeg elsker deg)

neste gang du vil starte et argument blant dine tospråklige venner, be dem om å forklare forskjellen mellom disse to måtene å si at du elsker noen. Jeg har gjort det, det er et hoot. Jeg har ikke gjort det i det siste skjønt fordi minnet om forrige gang er fortsatt for friskt.

Det er de som insisterer–høyt-at man er mer hengiven–mer ekte, mer lastet med følelser og mening. Det er de som er fordommer mot te quiero fordi kommer fra roten verb querer, som også betyr «å ønske,» det kan derfor også bety » jeg vil ha deg.»

3. Amor (Kjærlighet, min kjærlighet), Mi amor (Min kjærlighet)

Legg Til Denne til vår første periode for å få acompáñ, amor eller acomp@ame, mi amor. Inkludert mi, er et spørsmål om preferanse, akkurat som i å si enten «bli med meg, elskling, «eller» bli med meg, min kjære.»

Legg til en dose sukker til dette begrepet ved å legge til det diminutive suffikset-ito til slutten, noe som resulterer i amorcito. Spansk er kjent for å gjøre ting lyd hengiven med et enkelt tillegg som dette, men overdriv det ikke, eller det risikerer å miste sin appell.

brukes amorcito uansett om vi refererer til en mann eller en kvinne? Jeg er så glad for at du leser denne artikkelen. Dine intuitive spørsmål gjør det bedre, og jeg setter pris på det. Ja, amorcito brukes til menn og kvinner. Den korte forklaringen er at substantivet for kjærlighet, amor, er maskulin, og kjærlighet forblir kjærlighet uavhengig av kjønn, og derfor så gjør amorcito.

Cariñ (Kjære, kjære, kjære)

Alle trenger mer enn en løpetid. Noen ganger har du lyst til å bruke forskjellige lyder eller flere stavelser, og spansk er glad for å forplikte seg. Som amorcito, forblir cariñ med sin «o» som slutter uavhengig av kjønn av kjæresten din, og for det meste av samme grunn.

Cariñ er substantivet for hengivenhet, og brukes hensiktsmessig, som det er, for begge kjønn. For de som vil ha flere c-ord: Corazó (hjerte) er et populært kjælenavn, og det er også cielo (himmel/himmel).

Querido / a (Kjære, kjære, kjære)

med dette begrepet kjønn betyr noe. Tenk på det på denne måten – querido og querida er adjektiver som betyr «elsket», og adjektiver endres med kjønn som de refererer til, selv når det kan hevdes at vi i utgangspunktet bruker dem som pronomen.

for å være klar, bruk querido når personen som refereres til er mann, og querida når det refereres til en kvinne. For de som ønsker en setning:

querido, acompáñ en cenar, por favor. (Kjære, bli med meg til middag, vær så snill.)

søk, kompatibel med en kausjonist. (Kjære, kom og dans med meg i kveld.)

Me vuelves loco / a(du kjører meg gal)

Me vuelves loco(du kjører meg gal-sagt av en mann—. Me vuelves loca (du kjører meg gal-sa av en kvinne). Her har vi en setning som er like nyttig på slutten av et forhold som i begynnelsen.

Vuelves er den andre personen kjent presens av verbet volver. Den bokstavelige oversettelsen av hver av setningene ovenfor ville være «du gjør meg gal», og grunnen til at adjektivets kjønn for gal må matche høyttaleren er fordi det er personen det beskriver.

Tú eres mi razó para vivir (Du er min grunn til å leve)

dette uttrykket er for de som vil ha noe lengre, mer imponerende å si enn et enkelt kjælenavn, og som er klare og villige til å avsløre denne dybden av hengivenhet.

For de som ønsker lengde med mindre alvorlighetsgrad:

Tú eres mi razó para sonreí. (Du er min grunn til å smile.)

For de som ønsker lengde uten alvor:

Tú eres mi razó para reí. (Du er min grunn til å le.)

B Hryvoonsame (Kyss meg)

Morsomt å si, morsomt å synge (¡Bé Mucho!), og morsomt å se hva som skjer neste. Dette ordet er kjent kommando form, besa, av verbet besar, med tillegg av objektet meg å sørge for at det er ingen tvil om hvem de blir befalt å kysse.

For de som bare vil ha en klem: Abrá. (Klem meg.)

Der er du. Noen ord å legge til den voksende listen over spansk ordforråd i hjernen din, noen verktøy du nå har til disposisjon for å utdype et forhold til et annet menneske. Disfr@talas. (Nyt dem.)

For de som vil ha det brutt ned: Disfruta er den kjente kommandoformen til verbet disfrutar, og las er flertallsobjektordet som står inn for det feminine substantivet for ord, palabras. Feliz D Hryvnja De San Valentinske Hryvnja. = Glad St. Valentinsdag.

Last Ned: dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk OG bærbar PDF SOM du kan ta med deg overalt. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

hvis du likte dette innlegget, forteller noe meg at Du vil elske FluentU, den beste måten å lære spansk med virkelige videoer.

Opplev spansk nedsenking online!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.