Ban Zhao

Skisse Av Ban Zhao av Shangguan Zhou (上官周, f. 1665).

Bā Zhā (45 – 116 Ce) (Kinesisk: 班昭; wade-Giles: Pan Chao), med navnet huiban (惠班), var en dikter Og forfatter Og den første kjente kvinnelige kinesiske historikeren. Født inn i en familie av keiserlige lærde rundt 45 E. Kr., ble hun utdannet av sin mor. I en alder av 14 år var hun gift Med en lokal beboer, Cao Shishu, men etter hans død noen år senere flyttet hun med sine barn til hovedstaden for å bo hos sin bror, Ban Gu, som hadde overtatt forfatterskapet Til Han-Boken etter farenes død, den berømte historikeren Ban Biao. I 92 Ble Ban Gu henrettet på grunn av hans engasjement i palassintrigene, og I 97 kalte Keiseren Bā Zhā for å overta sitt arbeid og fullføre Han-Boken. Hun underviste Også Deng Sui, som ble regent da hennes nyfødte sønn steg opp til tronen i 106, og støttet seg ofte På Zhao for veiledning.

Ban Zhao er tydelig kjent for å ha forfattet Et langt dikt, Dongzheng fu (Reiser Østover); fragmenter av tre korte dikt, inkludert «Ode til Spurven;» to minnesmerker, «Petition To Queen Deng» og «Petition To Find A Substitute for My Brother Ban Chao» (letters to the throne); Og Nujie (Precepts For My Daughters), en håndbok med instruksjoner for hennes døtre som var i ferd med å bli gift. Nujie er fortsatt en veltalende kommentar til situasjonen for kvinner I Konfucianske Kina.

Livet

Bā Zhā, også kjent Som Ban ji Eller Ban Huiban, ble født rundt 45 Evt. I Fufeng, Anling (øst for Dagens Xianyang, Shaanxi-Provinsen)under regimet Til Keiser Guangwu. Hennes familie hadde vært lærde som tjente det Keiserlige hoff i tre generasjoner. Zhao hadde eldre tvillingbrødre, Ban Chao, som senere ble en berømt general på Kinas nordvestlige grense, Og Ban Gu, som ble en poet Og hovedforfatter Av Han shu, en historie om De første 200 årene Av Han-dynastiet Kina. Hun fikk en tidlig utdanning hjemme fra sin mor, som var litterat, og hennes far.

hennes far, Ban Biao, var en populær magistrat I Wangdu Fylke (i Dagens Hebei Provinsen), og en lærd. De Historiske Nedtegnelsene (Shi Ji) til Sima Qian dekket ikke årene etter 101 F. Kr., under regimet Til Keiser Wudi Av Det Vestlige Han-Dynastiet. Ban Biao fast bestemt på å registrere historien til denne perioden, gir det Hou Ji, eller, «Oppfølgeren» Til De Historiske Opptegnelser. I 54 E. Kr., da Ban Zhao var åtte år gammel, døde Han og etterlot verket uferdig. Hans eldste sønn, Ban Gu, kom hjem for å delta i begravelsen, og set begynte oppgaven med å organisere og fullføre sin fars uferdige arbeid. Misfornøyd med tittelen, endret han den Til Han Shu. I 62 E.Kr. ble Han anklaget for å endre historien og ble fengslet, men Da han gjennomgikk manuskriptet ble Ban Gu satt fri. Han ble utnevnt til offisiell redaktør Ved Lantai Keiserlige Bibliotek, betrodd oppgaven med å fullføre Han Shu, og fikk tilgang til mange sjeldne bøker og arkiver. Hans yngre bror, Ban Chao, selv om han var general, hadde også deltatt i forberedelsen av Han Shu mens han var bibliotekar og redaktør ved Lantai Imperial Library før han ble med i hæren. Ban gu fortsatte å arbeide på manuskriptet i mer enn 20 år, og er kreditert med bokens ferdigstillelse.

I en alder av 14 år hadde Ban zhao giftet Seg Med Cao Shou, en medbysmann, som døde noen år senere, og etterlot Ban Zhao med flere barn. To av hennes sønner, Cao Cheng Og Cao Gu, ble berømte han-lærde.) Ban Zhao giftet seg aldri på nytt, og viet seg i stedet til litterære sysler. Hennes mor var i hovedstaden med sin bror, Ban Gu, som var ansatt ved det keiserlige hoff Som historiker Og redaktør Av Han Shu; Ban Zhao sluttet seg til dem der og noen forskere mener hun var allerede bidrar til historien på den tiden.

i 89 steg en ny barnekeiser opp på tronen, og den politiske makten falt i hendene på hans mor, Enkekeiserinne Dou, og hennes familie. Ban Gu ble nært forbundet med dem. I 92 Ble Dou-familien anklaget for forræderi; keiserinne mistet sin makt, mannlige familiemedlemmer begikk selvmord, og familiens venner, inkludert Gu, ble dømt til henrettelse. Ban gu døde i fengsel, forlot «Åtte Bord» og delen om astronomi uferdig. Resten av Ban Zhaos familie forlot hovedstaden.

Ved 97 Hadde Zhao blitt kalt Tilbake til hovedstaden av keiseren for å fullføre historien som ble etterlatt uferdig ved Ban Gus død. Ifølge en Biografi om Zhao skrevet i det femte århundre, «Keiser han kalte henne til Biblioteket I Påsken Hall slik at hun kunne fortsette arbeidet og fullføre det», og å lære andre forskere hvordan å lese denne nye teksten. Hun fikk tilgang til alle bøker og arkiver i Dongguan Keiserlige Bibliotek.

Ban Zhao var ikke bare en historiker, men en lærer. Hun holdt foredrag i Dongguan-Biblioteket, om Språket Til Han Shu, som var vanskelig for den gjennomsnittlige leseren å forstå. Senere gjorde keiseren henne til lærer for sin dronning, hans konkubiner og hoffdamene som adresserte Henne som «Cao Dagu»; » Cao «var hennes ektemanns familienavn, Og «Dagu» var en ærestittel for vellyste og talentfulle kvinner.

Blant Ban Zhaos studenter var En ung jente, Deng Sui, som først hadde kommet til retten i 95 Evt., i en alder av 15 år. Zhao lærte deng astronomi og matematikk, samt historie og klassikere. I 102 avsatte keiseren keiserinnen og erstattet Henne med Deng. Da keiseren døde i 106, overlot han tronen til Sin 100 dager gamle sønn Liu Long, og Deng Sui ble den fungerende suveren. Lui Long døde snart og ble erstattet med et annet barn; Enkekeiserinne Deng forble regent. Bare 26 da Hun først oppnådde suverenitet, vendte hun seg ofte Til Å Forby Zhao for råd. Ban Zhao hadde tilsynelatende betydelig innflytelse hos Enkekeiserinnen; da det var et problem ved hoffet, skrev en samtidig, «på et ord fra mor Ban trakk hele familien seg» . Da Keiserinnen døde i 120 sørget Hun over Ban Zhao, som hadde dødd før Henne.

Ban Zhao-krateret på Venus er oppkalt etter Henne.

Verker

etter Zhaos død samlet hennes svigerdatter sitt skriftlige arbeid i tre bind, «The Collected Works Of Dagu», som ifølge en biografi av Henne skrevet i det femte århundre, inkluderte «Fortellende Dikt, Minnesskrifter, Inskripsjoner, Eulogier, Argumenteringer, Kommentarer, Elegier, Essays, Avhandlinger, Utstillinger, Minnesmerker og Endelige Instruksjoner, i alt (nok til å fylle) 16 bøker» . Zhao kommenterte også et tidligere verk, Lienu zhuan (Lives of eminente women, 79-8 F. Kr.). De Fleste Av «The Collected Works Of Dagu» har gått tapt. De bevarte verker som var klart forfattet av Ban Zhao inkluderer et langt dikt, Dongzheng fu (Reiser Østover); fragmenter av tre korte dikt inkludert «Ode Til Spurven;» to minnesmerker, «Petition To Queen Deng» og «Petition To Find a Substitute For My Brother Ban Chao» (letters to the throne); Og Nujie (Precepts for my daughters), en håndbok med instruksjoner for hennes døtre som var i ferd med å bli gift.

» Dongzheng fu «(Reiser Østover)

Ban Zhaos tidligste bevarte verk er diktet» Dongzheng fu » (Reiser Østover), skrevet da hun var bortimot 50 år gammel. Like etter at hennes bror Ban Gu døde i fengsel, fulgte hun sin sønn, Cao Gu, til sin mindre stilling som magistrat I Chenliu Fylke. Ban Gus tvilling, Ban Chao, var på grensen, og hun visste ikke om hun noen gang ville komme tilbake til hovedstaden. Hun registrerte sine inntrykk av reisen, og kjempet for å overvinne sin tristhet ved å reflektere Over Konfucianske læresetninger:

Det er det syvende året Av Yung-ch ‘ u; Jeg følger min sønn på hans reise østover. Det er en lykkebringende dag I Vårens første måne; vi velger denne gode timen, Og er i ferd med å starte. Nå står jeg opp til føttene og stiger opp min vogn. På eventide lodge vi På Yen-shih: vi forlater allerede den gamle og starter for den nye. Jeg er urolig i tankene, og trist på hjertet. Dawns første lys kommer, og likevel sover jeg ikke; mitt hjerte nøler som om det ville svikte meg. Jeg øser ut en kopp vin for å slappe av mine tanker. Undertrykker mine følelser, sukker jeg og klandrer meg selv: jeg trenger ikke å bo i reir eller spise ormer fra døde trær. Så hvordan kan jeg ikke oppmuntre meg selv til å presse fremover? Og videre er jeg forskjellig fra andre mennesker? La meg bare høre himmelens bud og gå sin vei. …. Faktisk ekte dyd kan ikke dø; selv om kroppen forfall, navnet lever på… . Jeg vet at menneskets natur og skjebne ligger Hos Himmelen, men ved anstrengelse kan vi gå fremover og nærme oss kjærligheten. Strukket, hodet hevet, vi tråkker videre til visjonen….

Han Shu

Han Shu ble skrevet over en periode på 30 til 40 år, av fire forfattere: Ban Zhaos far, Ban Biao; hennes bror Ban Gu med litt hjelp Fra Ban Chao; Og Ban Zhao, som fullførte og redigerte arbeidet. Kinesiske historikere og forskere har diskutert omfanget Av zhaos bidrag i 1900 år. Fra interne bevis mener oversetteren Nancy Lee Swann At Zhao er ansvarlig for omtrent en fjerdedel av hele

Det er kjent At Ban Zhao fullførte avsnittet om astronomi og De» Åtte Tabellene», en samling av navn som er avgjørende for det større arbeidet, inkludert en komplett liste over karriere og linjer for suksess av aristokrater og høye tjenestemenn I Det Vestlige Han-Dynastiet og av de som gjorde det fortjenstfull tjeneste. Så langt historikere kan verifisere dem, er fakta og linjer nøyaktige. Tabellene gir en nyttig indeks og supplement til resten Av Han Shu.En av tabellene, kalt «Gamle Og Samtidige Figurer», viser flere hundre historiske notater, delt inn i ni klasser. Det inkluderer ikke navnene på noen «samtidige», Kanskje Ban Zhao fant det politisk risikabelt å klassifisere de viktige tallene i sin tid.

Nujie

Under peirod etter Ban Zhaos død var hun best kjent for sine bidrag Til Han Shu, hennes vitenskapelige skriving og hennes poesi. I det niende århundre, derimot, hun ble identifisert Med Nujie, en instruksjonsmanual For Konfucianske koner, tilsynelatende skrevet for sine egne døtre, men ment for et mye større publikum. Boken ga praktiske råd om hvordan en kvinne skal oppføre seg i hjemmet til sin manns familie. Ban Zhao rådet generelt kvinner til å være underdanig, men foreslo utdanning for kvinner. Boken kom til Å bli brukt I Kina som et argument for hvorfor kvinner bør akseptere sin ydmyk status i Det Kinesiske samfunnet. Det er fortsatt en veltalende utstilling av kvinners situasjon I Konfucianske Kina.

-jeg, den uverdige forfatter, er usofistikert, uopplyst, og av natur uintelligent, men jeg er heldig både å ha mottatt ikke en liten tjeneste fra min vitenskapelige Far, og å ha hatt en kultivert mor og instructresses på hvem du skal stole på en litterær utdanning samt for opplæring i gode manerer. Mer enn førti år har gått siden i en alder av fjorten tok jeg opp støvpannen og kostet I cao-familien . I løpet av denne tiden med skjelvende hjerte fryktet jeg hele tiden at jeg kunne vanære mine foreldre, og at jeg kunne formere vanskeligheter for både kvinnene og mennene i min manns familie. Dag og natt var jeg bedrøvet av hjertet, men jeg strevde uten å bekjenne tretthet. Nå og senere, men jeg vet hvordan å flykte fra slike frykt.

… nå som han er en mann og i stand til å planlegge sitt eget liv, trenger jeg ikke igjen å bekymre meg for ham. Men jeg sørger for at du, mine døtre, akkurat nå i ekteskapsalderen, ikke har hatt gradvis trening og råd; at du fortsatt ikke har lært de riktige skikkene for gifte kvinner. jeg frykter at ved å mislykkes i gode manerer i andre familier vil du ydmyke både dine forfedre og din klan. Jeg er nå alvorlig syk, livet er usikkert. Som jeg har tenkt på dere alle i så utrent en tilstand, jeg har vært urolig mang en tid for deg. På fritiden har jeg komponert … disse instruksjonene under tittelen, » Leksjoner For Kvinner.»For at dere skal ha noe til gagn for deres personer, ønsker jeg at hver og en av dere, mine døtre, skriver ut en kopi til dere selv.

Lykkes i å behage den ene mannen, Og du er for alltid avgjort. Mislykkes i å behage den ene mannen, og du er for alltid ferdig.

– Som Yin og Yang ikke er av samme natur, så har mann og kvinne forskjellige egenskaper. Den distintive Kvaliteten På Yang er stivhet; funksjonen Til Yin gir. Mannen er æret for styrke; en kvinne er vakker på grunn av sin mildhet. Derfor oppsto det vanlige ordtaket: «En mann, selv om den er født som en ulv, kan, det er fryktet, bli en svak monstrosity ;en kvinne, selv om den er født som en mus, kan, det er fryktet, bli en tiger.»

-En kvinne bør ha fire kvalifikasjoner: (1) kvinnelig dyd; (2) kvinnelig ord; (3) kvinnelig bærende; og (4) kvinnelig arbeid. Nå trenger det som kalles kvinnelig dyd ikke være strålende evne, eksepsjonelt forskjellig fra andre. Kvinnelige ord må være verken smart i debatt eller ivrig i samtale. Kvinnelig utseende krever verken en pen eller et perfekt ansikt og form. Kvinnelig arbeid trenger ikke være arbeid gjort mer dyktig enn andres.

å vokte nøye hennes kyskhet; å kontrollere omhyggelig hennes oppførsel; i enhver bevegelse for å vise beskjedenhet; og for å modellere hver handling på den beste bruken, er dette kvinnelig dyd.

å velge sine ord med omhu; å unngå vulgært språk; å snakke til passende tider; og heller ikke å trette andre med mye samtale, kan kalles egenskapene til kvinnelige ord. Å vaske og skrubbe skitt bort; å holde klær og pyntegjenstander friske og rene; å vaske hodet og bade kroppen regelmessig, og for å holde personen fri fra skammelig skitt, kan kalles kjennetegn ved kvinnelig fertil. Med helhjertet hengivenhet å sy og å veve; å elske ikke sladder og dum latter; i renslighet og for å forberede vin og mat for servering gjester, kan kalles egenskapene til kvinnelig arbeid. Disse fire kvalifikasjonene karakteriserer den største dyden til en kvinne. Ingen kvinne har råd til å være uten dem. Faktisk er de veldig lett å eie hvis en kvinne bare verdsette dem i hennes hjerte. De gamle hadde et ordtak: «er kjærlighet langt unna? Hvis jeg ønsker kjærlighet, så er kjærlighet for hånden!»Så kan det sies om disse kvalifikasjonene.

-nå for selvkultur er ingenting lik respekt for andre. For å motvirke fasthet er ingenting lik overholdelse. Følgelig kan det sies At veien til respekt og samtykke er kvinnens viktigste prinsipp for oppførsel. Så respekt kan defineres som noe annet enn å holde fast på det som er permanent; og samtykke ingenting annet enn å være liberal og sjenerøs. De som er standhaftige i hengivenhet vet at de skal bo på sine rette steder; de som er liberale og sjenerøse aktelse andre, og ære og tjene dem.

-jeg har lagt merke til at dagens herrer bare forstår at en kone må styres og at ens verdighet må bevares, og derfor instruerer de sine sønner og tester deres leseevne. Men de ignorerer helt det faktum at en mann og mester må serveres og rituelle plikter må utføres.

instruerer ikke bare sønner og ikke døtre en total uvitenhet om de forskjellige normer som styrer den ene og den andre? Ifølge Ritualene bør barn bli lært å lese og skrive når de er åtte år, og ved femten skal de sendes til skolen. Kan vi ikke bare gjøre dette til den generelle regelen?

Notater

  1. Wilt Idema Og Beata Grant, den røde børsten: skrive kvinner i keiserlige Kina. (Harvard Østasiatiske monografier nr. 231). (Cambridge: Harvard University Asia Center, 2004), 34)
  2. En Historiker Og Produkt Av Sin Tid,» Kvinner I Historien, » Mars 28,2007. Besøkt 16. September 2007.
  3. Nancy Lee Swann. Pan Chao: fremste kvinne forsker I Kina (Michigan klassikere I Kinesiske studier, nr. 5). (Ann Arbor: Senter For Kinesiske Studier, Universitetet I Michigan, 2001), 236.
  4. Ibid., 41
  5. Ibid., «Dongzheng fu» (Reiser Østover)
  6. Ibid., 65
  7. Ibid.
  8. Idema Og Grant, 37-38
  • Goldin, Paul Rakita. Etter Konfucius: studier i Tidlig Kinesisk filosofi. Honolulu: Universitetet I Hawai ‘ i Press, 2005. ISBN 0824828429
  • Gulik, Robert Hans van. Seksuelt Liv I Det Gamle Kina: En Foreløpig Undersøkelse Av Kinesisk Kjønn Og Samfunn Fra Ca. 1500 F. Kr. Til 1644 E. KR.. Leiden: E. J. Brill, 1974. ISBN 978-9004039179
  • Idema, Wilt Og Beata Grant. Den røde børsten: skrive kvinner i keiserlige Kina. (Harvard Østasiatiske monografier; 231). Cambridge: Harvard University Asia Center, 2004. ISBN 067401393X
  • Liu, Xiang Og Albert R. O ‘ Hara. Plasseringen Av Kvinnen I Begynnelsen Av Kina I Henhold Til Lieh Nü Chuan, «Biografier Av Eminente Kinesiske Kvinner». Westport, Conn: Hyperion Press, 1981. ISBN 978-0830501120
  • Pan, Ku. Hoffmann og borgerlig I det gamle Kina; utdrag Fra Historien til den tidligere Han. Oversatt Av Burton Watson. New York, Columbia University Press, 1974. ISBN 0231037651
  • Swann, Nancy Lee. Pan Chao: Kinas Fremste Kvinnelige Forsker. Michigan klassikere I Kinesiske studier, No. 5. Ann Arbor: Senter For Kinesiske Studier, Universitetet I Michigan, 2001. ISBN 978-0892641505
  • Tao, Jie, Bijun Zheng og Shirley L. Mow. Holding Up Half The Sky: Kinesiske Kvinner Fortid, Nåtid, Og Fremtid. New York: Feminist Press ved City University Of New York, 2004. ISBN 978-1558614659

Credits

new World Encyclopedia forfattere og redaktører omskrev Og fullførte Wikipedia articlei samsvar Med New World Encyclopedia standarder. Denne artikkelen overholder vilkårene I Creative Commons CC-by-sa 3.0-Lisensen (CC-by-sa), som kan brukes og spres med riktig navngivelse. Denne lisensen kan referere til Både bidragsyterne Til new World Encyclopedia og de uselviske frivillige bidragsyterne Til Wikimedia Foundation. For å sitere denne artikkelen klikk her for en liste over akseptable siterer formater.Historien om tidligere bidrag fra wikipedianere er tilgjengelig for forskere her:

  • Ban_Zhao historie

historien til denne artikkelen siden den ble importert Til New World Encyclopedia:

  • Historien om «Ban Zhao»

Merk: enkelte begrensninger kan gjelde for bruk av enkeltbilder som er lisensiert separat.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.