Hvordan Å Si «jeg Vil» På Japansk: Bruke «tai» たい

i dag skal jeg lære deg noe super nyttig: hvordan å si «jeg vil <gjøre noe>» på japansk.

Hvordan Si «jeg Vil» På Japansk

hvis du har fulgt Med Absolute Beginners-serien, vet du allerede hvordan du skal si:

  • jeg har vært i
  • jeg har aldri vært i

vel, hvis du har «aldri vært I» Japan, vil du sannsynligvis vite hvordan du sier «jeg vil gå Til Japan».

Dette er faktisk ganske enkelt å si.

konjugasjonen er nesten den samme som «masu» – skjemaet.

Så, la oss gjøre masu-form-konjugasjonen for «å gå» først:

Go to go (to go) –> Go to go (to go) – offisielt)

å si «jeg vil gå», i stedet for masu, setter du tai

Go・go (å gå) —> go–formell) ―> go-jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå)

La du merke til at har på slutten?

Dette gjør et I-additiv som Kawaii (søt), Atsui (varmt) og ねむい (søvnig).

Så for å gjøre formell, legger du bare på slutten, som du ville med i-adjektiver.

jeg vil gå = dette er hvordan jeg sier» vil gå » formelt på Japansk.

Oppsummering:

jeg vil gå = jeg vil gå (uformelt)

jeg vil gå = jeg vil gå (formelt)

så hvordan sier vi «jeg vil gå Til Japan»?

jeg vil gå Til Japan.Jeg vil virkelig gå til

.

(Opplyst.) Japan ønsker å gå.

jeg vil gå Til Japan.

og formelt:

jeg vil til Japan.Jeg vil virkelig gå til

.

husker du hvordan du sier «Jeg har aldri vært I Japan»? (Hvis ikke, sjekk denne videoen)

Først må vi få den uformelle fortid. Så først bytter vi iku inn i skjemaet slik at iku blir iku (Go).

så bytter vi til = gikk.

da bruker vi følgende formel for hvordan vi sier at vi har / ikke har gjort noe før:

(tidligere tid inf.

Har gjort ~ før

(tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.)

har gjort ~ før

så, for å si «jeg har aldri vært» På Japansk, sier vi:

Aldri vært

jeg har aldri vært

jeg har aldri vært

Hvis du ønsker å høres veldig uformell, slipp partikkel:Jeg har aldri vært

jeg har aldri vært

Aldri vært i Japan

jeg har aldri vært i Japan

jeg har aldri vært i Japan

Hvis du ønsker å høres super uformell, slipp og partikler:っ本っっっっ

Nå hvordan sier vi «jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: jeg har aldri vært i Japan, slipp og partikler: japan. Men jeg vil gå»?

Husk, » men «= og «vil gå» =

hele setningen ville være:

Jeg har aldri vært I Japan.Men (Japan) jeg vil gå.

Å Si» jeg har ikke vært » formelt går slik:

Husk å sette partiklene inn igjen når du snakker formelt!

så la oss prøve samme setning som ovenfor, men formelt:

Jeg har aldri vært I Japan.Men jeg vil dra.Jeg har aldri vært på

.Men jeg vil dra.

Jeg har aldri vært I Japan. Men jeg vil dra.

La oss prøve dette med et annet verb: å gå hjem

Dette er et unntaksverb. Den har» eru «på slutten, men vi endrer ikke det som andre» iru/eru » ending verb. Vi endrer seg som et av de» andre » verbene. Så vi bytter til mer:

jeg vil hjem ― > jeg vil hjem + / vil

Kaeru ・> Kaeri + / vil

jeg vil hjem (uformelt) = jeg vil hjem・kaeri vil

jeg vil hjem (formelt) = jeg vil hjem-kaeri vil

la oss lære nå å si «jeg vil hvile» på japansk.

å hvile / ta en fridag

hvis du sier 休み・yasumi – det er substantivversjonen som betyr ferie/hvile/fridag.

rest・yasumu・> Rest – Yasumitai (ønsker å hvile/ønsker å ta en fridag – uformelt)

rest-Yasumu – > Rest-yasumitai (ønsker å hvile/ønsker å ta en fridag – formelt))

å si» ta en fridag fra jobb » På Japansk, det er dette:

Shigoto oyasu

for Å si «ta en fridag fra skolen» På Japansk, er det dette:

Skoleferie

Gakko wo yasumu

så, for å si «jeg vil ha en fridag fra jobb / jeg vil ikke gå på jobb», vil vi si det slik:

jeg vil ta en pause fra jobben

jeg vil slappe av arbeidet mitt

Hva med » Jeg vil snakke På Japansk?»

For «Å snakke Japansk» kan du si dette:

Snakker Japansk

Nihogo nai

Men du kan også si dette:

Snakk På Japansk

Nihogonenashi

Dette er mer som «jeg vil snakke På Japansk»

Så «Jeg vil snakke På Japansk» er:

jeg vil snakke På Japansk

jeg vil snakke På Japansk

jeg vil snakke På Japansk > jeg vil snakke På Japansk

Hva med Hvordan å si «jeg vil sove/gå i dvale» På Japansk?

Søvn =まる・まる

For masu form, kan du bare endre «ru» inn «masu» =まます・ます

jeg ønsker å sove =まい-またい

jeg ønsker å sove mer =まもたい

jeg ønsker å sove på en Japanske futon =まとでまい

>

Hva om jeg ønsker å se på TV»?

Se = se

Så, akkurat som med deg endre «ru» inn «tai»

Ønsker du å se på = Se

for Å se på TV

Se på TV

Se på skiltene

Du kan si at Du ønsker å se TV ・Se på TV -Se på TV -Se på TV -Se på TV -Se på TV -Se på TV -Se på TV -Se på TV -Se på TV -Se TV -Se på TV -Se på TV -Se på TV -Se på TV -Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV-Se på TV

Men (fordi Japansk er vanskelig), mesteparten av tiden, når du ser på noe, endrer vi partikkel i

jeg ønsker å se på TV

jeg ønsker å se på anime

jeg ønsker å se på anime

jeg vil se en film

Eigagatai

jeg vil se en film

Det er ikke galt å bruke, men det er mindre naturlig, så prøv å huske å bruke i dette tilfellet. Eller hvis du vil være super naturlig når du snakker uformelt, bare bli kvitt partikkelen helt:

jeg vil se PÅ TV

Denne samme særegenheten gjelder for mange andre verb.

for eksempel sier du vanligvis < noe > for å si «spis noe».

Men hvis du ønsker å si «jeg vil spise», du vil endre:

< jeg ønsker å spise Noe.>

<Jeg ønsker å spise Noe>

jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = jeg ønsker å spise sushi = Jeg ønsker å spise sushi)

Mer uformelt/naturlig = jeg ønsker å spise sushi

Flere eksempler:

å drikke –> å drikke ― formelt ・> vil drikke

jeg vil drikke te

Jeg vil drikke te

Ochaganomitai

Eller i naturlig uformell tale: et annet eksempel:

みむ・みむ (vil lese) ->みみたい (vil lese)

jeg vil lese manga =みがみみたい-みみがよみたい

jeg vil lese manga på japansk

jeg Vil Lese manga på japansk

jeg Vil Lese manga på japansk

jeg vil lese manga på japansk

jeg vil lese manga på japansk

jeg vil lese manga på japansk

jeg vil lese manga på japansk

jeg vil lese manga på japansk

det ser ut som en manga.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.