Reddit-askscience-Hvilket Språk har flest ord ?

FRA / r / lingvistikk FAQ:

hvilket språk har flest ord?

det er populært å si at engelsk har flest ord basert på bare å telle antall ordbok lemmas. Lingvister har en tendens til å unngå å svare på dette spørsmålet fordi det som utgjør et » ord » er vanskelig å peke ut, og enhver presis definisjon av et ord vil trolig urettferdig utelukke andre språk. Et ord på engelsk er et veldig enkelt konsept å forstå fordi engelsk er et isolerende språk som sterkt foretrekker diskrete ord over morphemes. Vent, hva betyr alt det? Jeg skal forklare.

Vurder den engelske substantivhunden. Den har et svært begrenset antall inflectional morphemes som kan endre betydningen av ordet. En < s > festet til slutten kan bli en flertall markør hunder. Så ordet hund har to former. (Vi vurderer ikke gratis og arkaiske morphemes for nå). Det er så lavt antall morfologiske endringer som de fleste engelsktalende ikke engang vil merke. En så lav grad av variasjon i hvert ord betyr at engelsk er et isolerende språk, Som Mandarin Kinesisk, og at begrepet et ord er veldig enkelt.

Verdensspråk er sjelden så isolerende. De fleste språk har flere morfologiske muligheter, og lingvister kaller dem agglutinerende språk. Spansk er mildt agglutinerende: suffikser kan skille kjønn av en hund (perro versus perra), størrelse (mujer «kvinne», mujercita «liten kvinne», mujerona» stor kvinne»), hendelse (cabeza «hode», (el) cabezazo «headbutt, header (i fotball)»), samt ta på idiomatiske sanser (soltera «bachelorette» men solterona «ugift»).

på den ekstreme enden av agglutinering er polysyntetiske språk som er i stand til å fusjonere ekstraordinære summer av morphemes på en enkelt rot substantiv. Polysyntese kan gjøre et enkelt ord si hva som ville ta engelsk en hel setning med ord (se Har Eskimos 40 ord for snø?). Så det er forståelig at polysyntetiske språk som Yupik ville ha færre rotnavne enn et isolerende språk som engelsk. Dette betyr ikke At Yupik er lammet eller ute av stand til å uttrykke hele spekteret av menneskelig kommunikasjon. Det som må revurderes er definisjonen av et ord.

Rediger 2: og ytterligere diskusjon her begynner med/u / kosmotrons kommentar:

Men… de lange tyske sammensatte ordene er ikke signifikant forskjellig fra engelsk; forskjellen mellom de to språkene er nesten rent ortografisk. «Danube steamer shipping association captain» er en perfekt mulig engelsk konstruksjon, og den passerer de samme testene For wordhood Som Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitä gjør. Begge er sammensatte substantiver.

engelsk er også inkonsekvent ortografisk i denne forbindelse. Sammenlign ord som «bookkeeper » og» lion tamer » — språklig er disse konstruksjonene av nøyaktig samme type. I ett tilfelle er det ingen plass skrevet og i den andre er det et mellomrom. Rent ortografisk.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.