An etymological valentine

Q: ik wenste een collega gelukkige Valentijnsdag eerder in de maand en werd verteld dat er geen apostrof plus “s” in de naam van de feestdag. Die is er, nietwaar?

A: Ja, Er is een apostrof + “s” in “Valentijnsdag.”De langere vorm van de naam voor de vakantie is” st.Valentijnsdag.”

en mocht je het je afvragen, het woord “Valentine ‘ s” in de naam van de feestdag is een bezittelijk eigennaamwoord, terwijl het woord “valentines” (voor de kaarten krijgen we op Feb. 14) is een zelfstandig naamwoord in het meervoud.

“Valentijnsdag” heeft de bezittelijke apostrof omdat het een heilige dag is. In het Latijn was Valentinus de naam van twee vroege Italiaanse heiligen, die beide op Februari worden herdacht. 14.

Gepubliceerd verwijzingen in de Oxford English Dictionary geven aan dat de zinsnede “Valentine’ s Day” werd voor het eerst opgenomen in over 1381 in Geoffrey Chaucer ‘ s Midden-engels gedicht Het Parlement of Foules:

“dit was on seynt Volantynys day / Whan euery bryd comyth er aan deze laatste zijn te maken.”(In het Midden-Engels werden geen bezittelijke apostrofen gebruikt.)

Chaucer ‘ s regels zouden op deze manier vertaald worden in het moderne Engels: “For this was on Saint Valentine’ s Day / When every bird comes here to choose his partner.”(De titel betekent een Parlement of vergadering van vogels—dat wil zeggen vogels.)

als zelfstandig naamwoord werd “valentine” Voor het eerst gebruikt om een geliefde, geliefde of speciale vriend te betekenen. Deze Betekenis van het woord werd voor het eerst schriftelijk vastgelegd in 1477, volgens oed citaten.In februari van dat jaar schreef een jonge vrouw, Margery Brews, twee liefdesbrieven aan haar aanstaande echtgenoot, John Paston, die hem “Voluntyn” (Valentine) noemde.

een van de letters begint “Right reverend and well-beloved Valentine” en eindigt “By your Valentine.”(We citeren uit The Paston Letters, bewerkt door Norman Davis, 1963.)

in het midden van 1500, zegt de OED, werd het zelfstandig naamwoord “Valentijn “voor het eerst gebruikt om” een gevouwen papier met de naam van een persoon te tekenen als Valentijn.”

pas in de 19e eeuw, voegt Oxford toe, kreeg valentine zijn moderne betekenis: “a written or printed letter or missive, a card of dainty design with verses or other words, esp. van een amoureuze of sentimentele aard, verzonden op St. Valentijnsdag.”

Here ‘S The OED’ s first citation, from Mary Russell Mitford ‘ s book Our Village (1824), a collection of sketches: “A fine sheet of flourishing writing, something between a valentine and a sampler.”

dit latere voorbeeld is van Albert R. Smith ‘ s The Adventures of Mr.Ledbury and his Friend Jack Johnson (1844): “He had that morning received … a valentine, in a lady’ s hand-writing, and perfectly anonymous.”

Wat is er intrigerender dan dat?

help de Grammarphobia Blog te ondersteunen met uw donatie. En Bekijk onze boeken over de Engelse taal.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.