8 uroczych walentynkowych słów dla uczących się hiszpańskiego

jesteś zakochany.

i uczysz się hiszpańskiego.

gratulujemy obu!

a teraz Walentynki już są w drodze, ośmielasz się wymyślić plan.

uczynienie Walentynek wyjątkowymi w wyjątkowy sposób nie musi wiązać się z poszukiwaniem tegorocznego wcielenia najnowszych balonów pokrytych sercem, róż, babeczek, kartek czy wina. Nie dla kogoś z Twoją komunikatywnością.

to wszystko o Tobie i Twojej zdolności do tego, aby Twój wyjątkowy ktoś wiedział, że jest wyjątkowy.

jedną z najlepszych rzeczy w nauce innego języka jest poszerzanie możliwości. Naprawdę, jeśli zapamiętywanie nowego terminu (lub trzy!) dla każdego przedmiotu I koncepcji, które chcesz omówić, daje rozszerzone możliwości pracy, znacznie lepsze doświadczenia z podróży i odporność na choroby zwyrodnieniowe mózgu, ale nie dodaje zing do twojego życia miłosnego, jaki jest sens?

więc zaczynajmy.

te osiem miłosnych słów hiszpańskich zostało wybranych ze względu na ich wszechstronność i moc. Dodanie list powiązanych terminów pomoże Ci szybko nauczyć się hiszpańskiego. Ćwiczenie z tymi słowami w różnych ustawieniach pomaga dobrze nauczyć się hiszpańskiego. Dodawanie słów i ćwiczenie ich z kimś, kogo lubisz, cóż, może prowadzić do wypełnionego zabawą wieczoru endorfin bez względu na to, jaki jest dzień.

Pobierz: ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Pobierz)

8 piękne Walentynki hiszpański słownictwo słowa

jeśli chcesz dowiedzieć się więcej Romantyczne słownictwo po zakończeniu czytania tego postu, sprawdź FluentU.

FluentU bierze prawdziwe filmy-takie jak teledyski, zwiastuny filmowe, wiadomości i inspirujące rozmowy—i zamienia je w spersonalizowane lekcje nauki języka.

z FluentU będziesz mógł zobaczyć wszystkie potrzebne słownictwo w ruchu! Spróbuj za darmo, a się zakochasz.

a teraz romantycznie!

Acompáñame (Join me, come with me)

masz klasę. Oznacza to, że jesteś typem, który rozumie atrakcyjność zaproszenia. Jest to znana forma polecenia, acompaña, czasownika acompañar, z dodaniem przedmiotu me, aby jasno określić, do kogo będą dołączać. Skąd ten akcent nad środkowym „a”?

Och jesteś spostrzegawczy, a twój partner to Szczęściarz, Szczęściarz. Znak akcentu musi być dodany, aby upewnić się, że prawidłowa sylaba jest podkreślona. W podstawowej formie komend, „acompaña”, wiemy, aby podkreślić przedostatnią sylabę, ponieważ zawsze podkreślamy tę sylabę, gdy słowo kończy się samogłoską, n lub s.

dodanie obiektu, „ja”, może jednak wyrzucić nas z gry, więc konieczny jest znak akcentu. Dla dedykowanych:

Te amo, Te quiero (Kocham Cię)

następnym razem, gdy będziesz chciał rozpocząć kłótnię między Dwujęzycznymi przyjaciółmi, poproś ich o wyjaśnienie różnicy między tymi dwoma sposobami mówienia, że kogoś kochasz. Zrobiłem to. Nie robiłem tego ostatnio, ponieważ pamięć o ostatnim czasie jest wciąż zbyt świeża.

są tacy, którzy twierdzą–głośno–że ktoś jest bardziej uczuciowy, bardziej realny, bardziej naładowany emocjami i znaczeniem. Są tacy, którzy są uprzedzeni do te quiero, ponieważ pochodzący z czasownika rdzennego querer, który również oznacza „chcieć”, może zatem oznaczać również ” chcę cię.”

3. Amor (miłość, Moja Miłość), Mi amor (moja miłość)

Dodaj ten jeden do naszego pierwszego terminu, aby uzyskać acompáñame, amor lub acompáñame, mi amor. Łącznie z mi, jest kwestią preferencji, tak jak w powiedzeniu albo „dołącz do mnie, kochanie,” lub ” dołącz do mnie, kochanie.”

Dodaj dawkę cukru do tego terminu, dodając zdrobniały przyrostek-ito na końcu, w wyniku czego powstaje amorcito. Hiszpański słynie z tego, że sprawia, że rzeczy brzmią czule dzięki prostemu dodatkowi, ale nie przesadzaj, bo grozi to utratą atrakcyjności.

czy amorcito jest używane niezależnie od tego, czy mówimy o mężczyźnie, czy kobiecie? Cieszę się, że czytasz ten artykuł. Twoje intuicyjne pytania czynią to lepszym i doceniam to. Tak, amorcito jest używany dla mężczyzn i dla kobiet. Krótkie wyjaśnienie jest takie, że rzeczownik miłość, amor, jest rodzaju męskiego, a miłość pozostaje miłością bez względu na płeć, a zatem tak samo jak amorcito.

Cariño (kochanie, kochanie, kochanie)

każdy potrzebuje więcej niż jednego terminu czułości. Czasami masz ochotę używać różnych dźwięków lub więcej sylab, a Hiszpański chętnie zobowiązuje. Podobnie jak amorcito, cariño pozostaje z końcówką „o”, niezależnie od płci Twojego ukochanego, i z tego samego powodu.

Cariño to rzeczownik oznaczający uczucie i jest odpowiednio używany, podobnie jak w przypadku obu rodzajów. Dla tych, którzy chcą więcej słów na literę c: Corazón (serce) to popularne imię dla zwierząt, podobnie jak cielo (niebo/niebo).

Querido/a (Kochanie, Kochanie, Kochanie)

z tym terminem płeć ma znaczenie. Pomyśl o tym w ten sposób – querido i querida to przymiotniki oznaczające „kochany”, a przymiotniki zmieniają się wraz z rodzajem, do którego się odnoszą, nawet jeśli można by twierdzić, że zasadniczo używamy ich jako zaimków.

aby było jasne, użyj querido, gdy osoba, o której mowa, jest mężczyzną, i querida, gdy odnosi się do kobiety. Dla tych, którzy chcą zdania:

Querido, acompáñame a cenar, por favor. (Kochanie, chodź ze mną na kolację, proszę.)

Querida, acompáñame a bailar esta noche. (Kochanie, Zatańcz ze mną wieczorem.)

Me Vuelves loco/a (you drive me crazy)

Me Vuelves loco (you drive me crazy—said by a man). Me vuelves loca (you drive me crazy-powiedział przez kobietę). Tutaj mamy zdanie, które jest równie przydatne na końcu związku, jak na początku.

Vuelves jest drugą znaną osobą czasu teraźniejszego czasownika volver. Dosłownym tłumaczeniem każdego z powyższych zwrotów byłoby „you turn me crazy”, a powodem, dla którego płeć przymiotnika dla crazy musi pasować do mówcy, jest to, że jest to osoba, którą opisuje.

Tú eres mi razón para vivir (jesteś moim powodem do życia)

to zdanie jest dla tych, którzy chcą czegoś dłuższego, bardziej imponującego niż zwykłe imię dla zwierząt, i którzy są gotowi i chętni, aby ujawnić tę głębię oddania.

dla tych, którzy chcą długość z mniejszą powagą:

Tú eres mi razón para sonreír. (Jesteś moim powodem do uśmiechu.)

dla tych, którzy chcą długość bez powagi:

Tú eres mi razón para reír. (Jesteś moim powodem do śmiechu.

Bésame (Kiss me)

Fun to say, fun to sing (¡Bésame Mucho!), i zabawy, aby zobaczyć, co będzie dalej. To słowo jest znaną formą rozkazującą, besa, czasownika besar, z dodatkiem przedmiotu ja, aby upewnić się, że nie ma wątpliwości, kogo nakazano im pocałować.

dla tych, którzy po prostu chcą się przytulić:) (Przytul mnie.

tu jesteś. Kilka słów do dodania do rosnącej listy słownictwa hiszpańskiego w twoim mózgu, niektóre narzędzia, które teraz masz do dyspozycji, aby pogłębić relację z innym człowiekiem. Disfrútalas. (Smacznego.)

dla tych, którzy chcą to rozbić: Disfruta jest znaną formą rozkazującą czasownika disfrutar, a las jest mnogim słowem dopełnienia, stojącym w rodzaju żeńskim dla słów, palabras. Feliz Día de San Valentín. = Szczęśliwego Dnia Świętego Walentego.

Pobierz: ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Pobierz)

Jeśli podobał Ci się ten post, coś mi mówi, że pokochasz FluentU, najlepszy sposób na naukę hiszpańskiego z prawdziwymi filmami.

Doświadcz hiszpańskiego online!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.