Inuit / Inupiaq

Inuit / Inupiaq language

Tunngasugit – Welcome

termin Inuit (liczba mnoga Inuk 'człowiek’) odnosi się do grupy rdzennych ludów z okołobiegunowych regionów Alaski, Kanady i Grenlandii. Termin ten jest również używany dla kontinuum odmian językowych używanych przez Inuitów. Inuici to grupa pięciu blisko spokrewnionych języków, które należą do Eskimoskiej gałęzi rodziny językowej Eskimo-Aleutów. Trzy z tych języków, używane w Kanadzie i Grenlandii, są określane jako Inuktitut. Dwa języki, używane na Alasce, są określane jako Inupiatun (Ethnologue). Inuici sami używają różnych nazw w odniesieniu do własnych języków. Termin Eskimos jest obraźliwym słowem w języku Algonkińskim, które oznacza „zjadacz surowego mięsa”. Uważa się, że koczowniczy Inuici wywodzili się z północno-wschodniej Syberii i zaczęli migrować na wschód przez Cieśninę Beringa na Alaskę, a następnie przez północną Kanadę na Grenlandię w szeroko oddzielonych grupach około 2000 p. n. e. W rezultacie Inuici, zamiast być jednym językiem, są kontinuum odmian, które nie są łatwo zrozumiałe w ich krańcach geograficznych.

Inuici
Inuinnaqtun (Inuit Zachodnio-kanadyjski, Inuktitut Zachodnio-kanadyjski) 410 rozproszone społeczności przybrzeżne Zachodniej i północnej Kanady. Ustawowy Prowincjonalny język roboczy na Terytoriach Północno-Zachodnich.
Inuktitut (Wschodnioinuici kanadyjscy) 34,100 obszary Cieśniny Hudsona, na wschód przez Nunavut, Południową wyspę Baffina i północne przybrzeżne osady Quebecu, ciągnące się wzdłuż wybrzeża północnego Atlantyku, Nowej Fundlandii i Labradoru.
Inuktitut, Grenlandzki (Greenlandic, Kalaallisut) 57,000 Grenlandia, Dania. Ustawowy język narodowy
Inupiatun, Północna Alaska (North Alaskan Inupiat, Inupiat, „Eskimo”) 13,500 Alaska, Norton Sound i Point Hope, USA.
Inupiatun, Północno-Zachodnia Alaska (Northwest Alaska Inupiat, Inupiatun, „Eskimo”) 5,580 Alaska, Rzeka Kobuk, Rzeka Noatak, Półwysep Seward i Cieśnina Beringa.

Region okołobiegunowy

Status

odmiany Inuitów mają inny status, w zależności od kraju, w którym są używane:

  • Grenlandia
    najliczniejsza grupa Inuitów mieszka na Grenlandii i w Danii (57 tys. Na Grenlandii oficjalna forma Inuitów jest jednym z oficjalnych języków Państwa (obok duńskiego). Nazywa się Kalaallisut.
  • Kanada
    w Kanadzie słowo Inuktitut jest używane w odniesieniu do wszystkich kanadyjskich odmian Inuitów. Inuktitut jest uznawany za język urzędowy terytorium Nunavut (wraz z angielskim i francuskim) oraz Terytoriów Północno-Zachodnich (wraz z angielskim, francuskim i kilkoma innymi językami rdzennymi). Posiada również prawne uznanie w Nunavik-części Quebecu-gdzie jest uznawany w karcie języka francuskiego jako oficjalny język nauczania dla szkół Inuickich. Ma również pewne uznanie w Nunatsiavut – Inuickim obszarze Labradoru. Inuici są używani w mediach drukowanych i elektronicznych w Kanadzie i na Grenlandii. Inuit Circumpolar Conference ma Komisję poświęconą zachowaniu Inuitów i rozwojowi wspólnego systemu pisania dla języka.
  • USA
    Inuici nie mają oficjalnego statusu na Alasce.

dialekty

wszystkie odmiany Inuitów mają wiele dialektów związanych z ich położeniem geograficznym.

struktura

system dźwiękowy

prawie wszystkie dialekty Inuitów mają tylko trzy podstawowe samogłoski, które mogą być krótkie lub długie. Długość samogłoski zmienia Znaczenie słowa. W Nunavut standardowej ortografii rzymskiej długie samogłoski zapisywane są jako Podwójna samogłoska. Zasada ta nie zawsze dotyczy dialektów Alaski i niektórych obszarów Grenlandii. Sekwencje samogłosek są ograniczone do dwóch sąsiednich samogłosek.

Zamknij
i
.
u
Mid
Otwórz
a

spółgłoski

dialekty mogą się nieznacznie różnić liczbą spółgłosek. Dialekty Nunavut Inuitów mają piętnaście spółgłosek. Inne dialekty mogą mieć więcej. Skupiska spółgłosek są ograniczone do sekwencji dwóch spółgłosek.

wargowe pęcherzykowe podniebienne
przystanki bezdźwięczne
P.
T
do
m
sformułowany
ɟ
g
ɢ
szczelinowe głuchych
s
boczny
w
ɬ
odgałęzień głuchych
sformułowany
l
nosa
m
N
ŋ
pół-samogłoski
J.
  • /p/, /T/, /K/, /G/ nie unaspirated, czyli wyprodukowane bez powiew bryzy, jak w angielskim.
  • /q/, /ɢ/ nie ma odpowiedników w języku angielskim
  • /ɟ / nie ma odpowiednika w języku angielskim
  • /ɬ / nie ma odpowiednika w języku angielskim
  • /ŋ/ = ng w sing
  • /j/ = y w yam

stres

pozycja stresu w słowie wpływa na Znaczenie słowa.

Gramatyka

podobnie jak inne języki Eskimo-Aleutów, języki Inuitów są polisyntetyczne, tzn. funkcje gramatyczne są reprezentowane przez ciąg przyrostków dołączonych do korzeni i łodyg. W rezultacie języki Inuickie mają wiele długich słów, które są równoważne całym zdaniom w językach analitycznych, takich jak angielski. Na przykład słowo Inuktitut tusaatsiarunnanngittualuujunga 'nie słyszę bardzo dobrze’ składa się z elementów tusaa 'słyszeć’ + tsiaq’ dobrze '+ junnaq’ potrafi '+ nngit’ nie '+ tualuu’ bardzo '+ junga’ lst osoba pojedyncza, obecna, orientacyjna, niespecyficzna ’ (przykład z Wikipedii).

wszystkie języki Inuickie są Ergatywno-absolutne. Oznacza to, że podmioty czasowników nieprzechodnich i Obiekty czasowników przechodnich są oznaczone przypadkiem absolutnym, podczas gdy podmioty czasowników przechodnich są oznaczone przypadkiem Ergatywnym. Różni się to od języków indoeuropejskich, które zaznaczają podmiot czasowników przechodnich i nieprzechodnich z mianownikiem, a przedmiot czasowników przechodnich z biernikiem.

rzeczowniki

  • są oznaczane literą i liczbą. Większość odmian Inuitów ma trzy liczby (pojedyncza, podwójna i mnoga).
  • nie ma oznaczenia płci.
  • przypadki obejmują absolutive, ergative, equative, instrumental, locative, allative, ablative i prolative.

Zaimki

system zaimków inuickich składa się z zaimków osobowych, pytających i wskazujących. Inuici mają dwie formy zaimka trzeciej osoby: jedną, która odpowiada trzeciej osobie w językach europejskich, oraz formę jawną. Pomaga to w rozróżnieniu przedimka „jego” w zdaniu takim jak ” Tommy dał Billy ’emu swoją piłkę.”

czasowniki

czasowniki Inuickie mają wysoko rozwinięty system oznaczeń gramatycznych. Pojedynczy odmieniony czasownik może stanowić zdanie, np. quviasuktunga „jestem szczęśliwy” (quviasuk „szczęśliwy” + –tunga „1.osoba liczby pojedynczej”.)

  • czasowniki dzielą się na dwie kategorie: specyficzne i niespecyficzne. Istnieje jednak wiele czasowników, które należą do obu kategorii. Czasowniki określone mają określone obiekty. Przyjmują przyrostki, które wskazują osobę gramatyczną zarówno podmiotu, jak i przedmiotu, ale nie ich liczbę gramatyczną.
  • czasowniki zawierają odmienianie osoby i liczby zarówno podmiotu, jak i przedmiotu.
  • czasowniki Inuktitut rozpoczynają się morfemem korzeniowym i kończą przyrostkiem wskazującym osobę gramatyczną podmiotu, np. pisuk’ chodzić '+ tunga’1. osoba liczby pojedynczej’ = pisuktunga 'idę’.
  • istnieje do 8 różnych nastrojów, w tym indykatywny, imperatywny, pytający, optatywny i kilka form subjunctive.
  • aspekt jest wyrażany leksykalnie poprzez derywację, a nie gramatycznie.
  • istnieją trzy czasy: teraźniejszy, przeszły i przyszły. Podczas gdy języki indoeuropejskie mają tendencję do dokonywania napiętych rozróżnień przed lub po jakimś konkretnym wydarzeniu, Inuktitut czyni szereg nieco rozmytych rozróżnień w zależności od tego, jak daleko w przeszłość lub przyszłość wydarzenie miało lub będzie miało miejsce. W języku angielskim rozróżnienie to wymaga dodatkowych słów, aby umieścić Zdarzenie w czasie, ale w inuktitut sam znacznik czasu zawiera wiele tych informacji, np. tikip– 'arrive’ +niaq– 'later today’ + –tuq '3rd person singular non-specific’ = tikimniaqtuq 'he is arriving later’ (przykład z Wikipedii).

kolejność słów

normalna kolejność słów to podmiot-obiekt-czasownik.

słownictwo

  • Inuici mają tendencję do nie zapożyczania słów z innych języków, ale do budowania ich z elementów rodzimych, np. sukatunik titiraut „fax”, dosłownie „szybkie litery”. Nowe słowa są zwykle tworzone z rdzennych i zapożyczonych korzeni przez dodanie różnych sufiksów.
  • słowniki różnych odmian wykazują różne wpływy. Na przykład odmiany używane na Syberii zapożyczyły słowa rom rosyjski (np. sabaakax „pies” od rosyjskiego sobaka. Inuktitut używany w Kanadzie używa wielu angielskich słów, podczas gdy Inuktitut na Grenlandii wykazuje duży wpływ języka duńskiego.

jak się masz? Qanuipit?
Goodbye Тавваувутит (to person), тавваувут (to twoje or morze people)
dokument thank
Иес II
ale Аакка, аагаа
Welcome

zagranicznej sp. z o. o. Must хаве heard that Inuit khas many words faure 'snów’. Хере тхеы are: аніо, апижак, апут, іріартак, катакартанак, кависилак, кіндірак, маннгұқ, masak, мацаак, натіруваак, идукак, канніалаак, каннык, кіасұқа, кіқұмақ.There are also quite a few words for 'Ike’, namely, aggutitaak, iwuni, kiliniak, nilak, iduttaak, құsaқ, sarliar sүsik, siko, sikukraa, tұvak.

Below are Inuit numerals 1-10.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Inuktitut, Zachodnia Kanada
mięsożerca
ʀукук
пингасут
ucisk
w pełni
rola lub rolę króla
айпак
пингасоник
кулингилуат
кулит
Inuktitut, Grenlandzki
ataaseq
miś
пингасут
system
w pełni
арфиниллит
koper
арфинек пингасут
кулингилуат
кулит
Алеут Atak аалакс каанку сичи чаанг атуунг улуунг камчиинг сичиинг хатикс

pisanie

do niedawna Inuici nie byli Pisani. Pierwszą próbę zapisu języka podjęli Morawscy misjonarze na Grenlandii i Labradorze w połowie XVIII wieku. W 1870 roku Edmund Peck, anglikański misjonarz, zaadaptował program nauczania Cree do pisania Inuitów. Inni misjonarze, a później kanadyjscy i amerykańscy lingwiści rządowi, dostosowali alfabet łaciński do dialektów delty rzeki Mackenzie, zachodnich Wysp arktycznych i Alaski. Współcześnie Inuici Pisani są alfabetem łacińskim na Grenlandii, Alasce, Labradorze, w delcie rzeki Mackenzie na Terytoriach Północno-Zachodnich oraz w części Nunavut. W większości Nunavut i w północnym Quebecu Inuici są Pisani przy użyciu Sylabariusza Inuitów, który ma oficjalny status W Nunavut, obok alfabetu łacińskiego. Sylabariusze są również używane oficjalnie w Quebecu. Na Grenlandii tradycyjny alfabet łaciński jest oficjalny i jest szeroko stosowany w życiu publicznym. Łaciński skrypt jest używany do zapisu Inupiaq na Alasce. Jednak w niektórych częściach Kanady używany jest Sylabariusz Inuitów.

poniżej znajduje się Artykuł 1 Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka w dwóch językach Eskimosów.

grenlandzki Instytut Immikkoortoq1. Eskimosi naprawiają w ingorput nammineersinnaassusek karlutik, wyznaczają kręgi vimmillusekarlutillo, pisinnaatitoffekarlutik. Solacassusermic tarnillo nalunngissusianic pilersugaapput, iminnullu luborekekatigyittariakaraluarput katanngutigyittut pekatigyinnerup anersaapput.Na tej stronie znajduje się lista artykułów związanych z tytułem Eskimosi z Kanady Wschodniej.

Artykuł 1 wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi w swojej godności i prawach. Są obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni działać wobec siebie w duchu braterstwa.

angielski zapożyczył kilka słów z języków Inuickich. Wśród nich są następujące:

zapożyczone słowo
pochodzenie
anorak Kalaallisut anoraq
igloo Kalaallisut igdlo 'house’
Kajak Kalaallisut qayaq, dosłownie „mała łódź skór’
nanuk (nanook) niedźwiedź polarny
parka
umiak Kajak wieloosobowy

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.