- Butterfingers
- Chintzy
- Chortle
- Cojones
- Debunk
- Wycieraczka
- Eyesore
- Factoid
- feministka
- Gremlin
- pułapka na miód
- Międzynarodowy
- Litterbug
- Meme
- mikrokomputer
- Muscleman
- Nerd
- Oxbridge
- Pandemonium
- pieszy
- Robot
- Sad sack
- przerażający kot
- Naukowiec
- sprzedane w dół rzeki
- Tightwad
- Unputdownable
- Work in progress
- pracoholik
- {{heading}}
Butterfingers
Charles Dickens użył tego terminu w swoich papierach Pickwick z 1836 roku (dokładniej zwanych Pośmiertnymi papierami Klubu Pickwicka): „przy każdej złej próbie złapania i każdej nieudanej próbie zatrzymania piłki, wywoływał swoje osobiste niezadowolenie na głowie. oddanej jednostki w takich wypowiedziach jak” ach, ach!- głupie ” – „teraz, maślane palce” – „Muff” – „Humbug” – i tak dalej.”
Chintzy
pierwotnie słowo to miało być ozdobione lub pokryte perkinem, nadrukiem perkalu z Indii lub sugestywnym wzorem w perkalu. Zostało rozszerzone na niemodne, tanie lub skąpe, pochodzące od nikogo innego jak Mary Ann Evans, lepiej znana pod pseudonimem George Eliot, która napisała w liście w 1851 roku: „efekt jest chintzy i byłby niestosowny.”
Chortle
Mieszanka „chichot” i „snort”, stworzona przez Lewisa Carrolla w Through the Looking-Glass: „’ O frabjous day! Callooh! Callay!/ Rozpaczał w swojej radości.”Carroll ukuł również termin „słowo portmanteau”, dla połączenia dwóch istniejących słów w jedno nowe słowo. W takim mieszaniu części dwóch znanych słów są jarzmo razem (zwykle pierwsza część jednego słowa i druga część drugiego), aby stworzyć słowo, które przekazuje znaczenia i dźwięk starych-smog od ” dym ” + „mgła”, i brunch od” Śniadanie ” + „Obiad”. Sam Portmanteau to osobliwe słowo na walizkę, pierwotnie łącząc Francuskie porter (nosić) i manteau (płaszcz), aby stworzyć nazwę walizki transportującej płaszcz przeznaczonej do noszenia na koniu. Leksykograf Ben Zimmer zauważył ,że portmanteau ” pozostaje prawdopodobnie najpopularniejszą metodą tworzenia nowych słów w języku angielskim, od slangu (’chillax’,’ geektastic’) po żargon biznesowy (’webinar’,’advertorial’)”.
Cojones
jądra w sensie alegorycznym, reprezentujące odwagę i wytrwałość. Sprowadzony z hiszpańskiego przez Ernesta Hemingwaya w jego 1932 walki byków opus Death in the Afternoon: „it takes more cojones,” napisał, ” aby być sportowcem, gdzie śmierć jest bliższą stroną gry.”
Debunk
słowo stworzone przez powieściopisarza, biografa i byłego copywritera reklamowego Williama E Woodwarda dla procesu ujawniania fałszywych twierdzeń. Użył go w swojej powieści Bunk z 1923 roku, w której stworzył również termin debunker i debunking. Inni później obalili Biografie George ’ a Washingtona i Ulyssesa S. Granta Woodwarda, które próbowały obalić wielkie postacie historii, ale były ogólnie odrzucane jako ćwiczenia cynizmu i niewiele więcej.
Wycieraczka
jako metafora stosowana wobec osoby, na którą inni ludzie „wycierają buty”. Po raz pierwszy użyty w tym sensie przez Dickensa w wielkich oczekiwaniach: „zapytała mnie i Joe, czy przypuszczaliśmy, że jest matą pod naszymi stopami i jak odważyliśmy się ją tak wykorzystać.”
Eyesore
William Szekspir ukuł to słowo dla czegoś, co jest obraźliwe dla oka. W Poskromieniu złośnicy Baptista zażądał: „Zniszcz ten zwyczaj, hańba dla Twojego majątku, obrzydliwość dla naszego uroczystego święta!”Termin został przywołany z należytym uznaniem do jego coiner w 2005 roku, kiedy ujawniono plany budowy masywnej metalowej szopy w Stratford-on-Avon jako tymczasowego domu dla Royal Shakespeare Theatre. Od razu nazwano go zardzewiałą szopą.
Factoid
termin stworzony przez Normana Mailera w 1973 roku dla informacji, która staje się akceptowana jako fakt, chociaż nie jest w rzeczywistości prawdą; albo wymyślony fakt, który uważa się za prawdziwy, ponieważ pojawia się w druku. Mailer napisał w Marilyn: „fakty … czyli fakty, które nie istnieją przed pojawieniem się w magazynie lub gazecie, kreacje, które są nie tyle kłamstwem, co produktem do manipulowania emocjami w milczącej większości.”Ostatnio factoid stał się banalnym faktem. Użycie to sprawia, że jest to kontranym (nazywany również słowem Janus), ponieważ oznacza zarówno jedną rzecz, jak i jej przeciwieństwo, takie jak cleave (trzymać się LUB rozdzielić) lub sankcja (zezwalać lub karać).
feministka
ta, która opowiada się za społecznymi, politycznymi i wszystkimi innymi prawami kobiet równymi prawom mężczyzn. Stworzony przez Alexandre ’ a Dumasa (fils) w 1873 roku jako féministe, przetłumaczony jako feministyczny przez G. Vandenhoffa i zidentyfikowany w jego tłumaczeniu jako neologizm: „feministki (wybaczcie ten neologizm) mówią również z doskonale dobrymi intencjami: całe zło powstaje z faktu, że nie pozwolimy, aby kobieta była równa mężczyźnie.”
Gremlin
ukuty przez Royal Naval Air Service w czasie pierwszej wojny światowej, słowo to zostało znane dzięki książce dla dzieci zatytułowanej Gremlins: A Royal Air Force Story, napisanej w 1943 roku przez Roalda Dahla. Według opowieści, gremlin jest małym stworzeniem, które powoduje problemy mechaniczne w samolotach. Po 1943 roku Gremliny były obwiniane przez personel samolotów alianckich za różne problemy mechaniczne i silnikowe podczas II wojny światowej. Nazwa została nadana małemu samochodowi przez American Motors, ale ze względu na związek z problemami mechanicznymi została zastąpiona przez Spirit w 1978 roku.
pułapka na miód
podstęp, w którym atrakcyjna osoba, zwykle kobieta, zwabia drugiego, zwykle mężczyznę, w ujawnienie informacji; przez to osoba stosująca taki podstęp. Termin ten pojawił się po raz pierwszy w 1974 roku w powieści Johna le Carré Tinker Tailor Soldier Spy: „widzisz, dawno temu, kiedy byłem małym chłopcem, popełniłem błąd i wpadłem w pułapkę na miód.”
Międzynarodowy
ukuty przez Jeremy Bentham w książce An Introduction to the Principles of Morales and Legislation opublikowanej w 1789 roku. W pierwszym przypadku, gdy pojawia się termin, jest on zgodny ze słowem „orzecznictwo”. Prawo międzynarodowe jest sugerowane przez autora, aby zastąpić termin prawo narodów, które uważa za „mylące”.
Litterbug
słowo ukute przez Alice Rush McKeon, zaciekłą i wczesną orędowniczkę upiększania autostrad … jej książka z 1931 roku rodzina Litterbug odegrała kluczową rolę w uchwaleniu pierwszego prawa kontroli Billboardu w jej rodzinnym stanie Maryland .
Meme
podstawowe jednostki kultury, takie jak DNA. Po raz pierwszy ukuty w 1976 roku przez biologa ewolucyjnego Richarda Dawkinsa, mem, zgodnie z jednym zgrabnym podsumowaniem, ” reprezentuje idee, zachowania lub style, które rozprzestrzeniają się od osoby do osoby. Może to być modny taniec, wirusowe wideo, nowa moda, narzędzie technologiczne lub hasło. Podobnie jak wirusy, memy powstają, rozprzestrzeniają się, mutują i umierają.”
mikrokomputer
mały komputer wykorzystujący mikroprocesory oparte na jednym chipie. W lipcowym wydaniu magazynu Fantasy & Science Fiction, Isaac Asimov zadebiutował tym terminem w opowiadaniu zatytułowanym The Dying Night w tej linii: „stał się on znakiem rozpoznawczym naukowca, podobnie jak … mikrokomputer statystyka.”
Muscleman
James Fenimore Cooper to określenie człowieka o najwyższej sile. Po raz pierwszy użył go w 1838 roku w Homeward Bound: „przypuszczam, że ci mięśniacy nie będą mieli większego pożytku z żadnych, oprócz ostryg-noży, jak poinformowano mnie, że jedzą palcami.”Według OED, użycie terminu oznaczającego człowieka, który używa siły, aby dostać się na swoją drogę, nie pojawia się w języku aż do 1929 roku.
Nerd
słowo po raz pierwszy pojawia się w druku w 1950 roku w książce dla dzieci If I Ran the Zoo autorstwa amerykańskiego pisarza dziecięcego Dr Seussa. W książce chłopiec o imieniu Gerald McGrew składa wiele rozkosznie ekstrawaganckich oświadczeń, co zrobiłby, gdyby kierował zoo, gdzie, jak twierdzi, zwierzęta tam trzymane były nudne. Wśród tych fantazyjnych schematów jest: „a potem, aby je pokazać, popłynę do Ka-Troo / i sprowadzę IT-KUTCHA, PREEPA i PROO, nerka, nerda i jasnowidza!”
towarzysząca ilustracja dla nerda przedstawia zrzędliwego Seussa z niesfornymi włosami i bokobrodami, ubranego w czarną koszulkę. Z jakichkolwiek powodów, it-kutch, preep, proo i nerkle nigdy nie zostały zapisane w żadnym słowniku.
Oxbridge
pierwotnie fikcyjny Uniwersytet wprowadzony w powieści Williama Makepeace’a Thackeraya Pendennis: „”Rough and ready, your chum seems””, powiedział Major. 'Trochę inaczej niż twoi eleganccy przyjaciele z Oxbridge.””Później przyjęto ją jako kompozycję dla Oksfordu i Cambridge jako sposób odróżnienia tych dwóch uniwersytetów od innych uniwersytetów brytyjskich.
Pandemonium
w pierwszej księdze swojego epickiego poematu Paradise Lost, opublikowanego w 1667 roku, John Milton wymyślił Pandemonium – od greckiego pan (wszystkie) i daimon (zły duch), dosłownie „miejsce dla wszystkich demonów” – lub, jak Milton po raz pierwszy wyraził w wierszu: „uroczysty Sobór, który odbędzie się natychmiast w Pandæmonium, wysokiej stolicy Szatana i jego rówieśników.”Później w utworze nazywa go” citie and proud seat of Lucifer”. Pod koniec wieku Pandemonium stało się synonimem nie tylko piekła, ale dlatego, że diabły stworzyły wiele hałasu, wrzawy i tumultu. W 1828 roku Edward Bulwer-Lytton zastosował ją do wspólnej lokalizacji: „znaleźliśmy się w tym ponurym pandaemonium … sklepie z Ginem.”Dzisiaj termin ten stosuje się do każdej sceny zamieszania, zamieszania, a nawet wzmożonej aktywności, jak w nagłówku: pandemonium iPada.
pieszy
nikt nie miał angielskiego słowa dla kogoś, kto chodzi pieszo aż do 1791, kiedy William Wordsworth wymyślił rzeczownik.
Robot
Monety czeskiego pisarza Karela Čapka w jego pracy R. U. R. (Rossum ’ s Universal Robots) z 1921 roku. Čapek przyjął Czeskie określenie „praca pańszczyźniana” i przyjął je do animatronów, o których myślimy dzisiaj. Asimov wymyślił słowa Robotyka i robotyka po Čapku w 1941 roku.
Sad sack
ogólne określenie na Odmieńca. Od nazwy postaci z kreskówki stworzonej dla magazynu Yank przez amerykańskiego rysownika George ’ a Bakera w 1942 roku dla nieszczęsnego i tępego szeregowca armii.
przerażający kot
człowiek nieśmiały; tchórz. Wprowadzona w 1933 roku przez amerykańską pisarkę Dorothy Parker w opowiadaniu Walc z tą linią: „oh, yes, do Let’ s dance together. Miło poznać człowieka, który nie boi się łapać mojego beri-beri.”
Naukowiec
słowo zostało ukute w 1840 roku przez wielebnego Williama Whewella w jego książce The Philosophy of the Inductive Sciences, która zawierała 70-stronicową sekcję na temat języka nauki. Omawia w niej sposób konstruowania nowych słów nauki. Następnie używa powszechnie przyjętego terminu fizyk, zaznaczając, że istniejącego terminu lekarz nie można używać w tym sensie. Następnie przechodzi do większej koncepcji. „Bardzo potrzebujemy nazwy, aby opisać kultywator nauki w ogóle. Powinienem skłaniać się do nazywania go naukowcem.”Słowo, które naukowiec zastąpił, to filozof. Opis tego coinage in Word Study, biuletyn opublikowany przez Merriam-Webster w 1948, zauważył: „niewiele celowo wymyślonych słów zyskało tak szeroką walutę i wielu ludzi będzie zaskoczonych, gdy dowie się, że ma nieco ponad wiek.”
ślub wykonany w pośpiechu lub pod przymusem z powodu ciąży panny młodej. Termin i pojęcie zostały wprowadzone drukiem przez Sinclaira Lewisa w 1927 roku w powieści Elmera Gantry 'ego: „nie było, w tych częściach i tamtych czasach, nieczęstych ceremonii znanych jako” śluby strzeleckie.'”
sprzedane w dół rzeki
by doznać Wielkiej zdrady; być zniszczonym przez złą wiarę innego, zwłaszcza tego, któremu ufałeś. Dokładny termin i działanie, z którego wywodzi się metafora, pochodzi od Harriet Beecher Stowe 's Uncle Tom’ s Cabin, która opisuje w wzruszających szczegółach tragiczne rozstanie czarnych rodzin Kentucky, które zostały sprzedane na plantacje dalej w dół rzeki Mississippi, gdzie warunki były trudniejsze. Termin istniał zanim Stowe go użyła, ale obdarzyła go poczuciem tragedii i zdrady.
Tightwad
skąpca; taki, który trzyma swoje papierowe pieniądze ciasno zwinięte. Słowo to pojawia się po raz pierwszy w 1900 roku w książce George Ade ’ s More Fables, w której znane historie zostały opowiedziane w slangu.
Unputdownable
słowo, które wyparło monety z połowy lat 30.po tym, jak Raymond Chandler powiedział O książce w 1947 roku: „znalazłem to absolutnie … unputdownable.”
Work in progress
termin ukuty przez Forda Madox Forda dla jeszcze nie kompletnego dzieła artystycznego, teatralnego lub muzycznego, często udostępnianego do publicznego oglądania lub słuchania. Ford zastosował ją do fragmentów książki Jamesa Joyce ’ a „Finnegans Wake”, którą opublikował jako redaktor „Transatlantic Review”. (Termin ten jest obecnie używany do opisania młodych sportowców, którzy są surowi, ale utalentowani.)
pracoholik
w 1971 roku dr Wayne E Oates napisał Confessions of a Pracoholic: the Facts about work Addiction, dodając słowo do leksykonu języka angielskiego. Jego koncepcja zakładała, że praca może stać się uzależnieniem, zbliżonym do alkoholizmu. Oates zauważył w wywiadzie w czasie, gdy książka została opublikowana, że uzależniony od pracy „opuszcza ludzką społeczność” w dążeniu do szczytowej wydajności. Użycie przez Oatesa-aholic otworzyło most zwodzony dla wielu nowych słów sugerujących uzależnienia. Chociaż chocoholic i cakeaholic były już w użyciu, w ślad za pracoholikiem przyszli zakupoholicy, informatycy i tak dalej.
• wyekstrahowane z Authorizms: Words Wrought by Authors by Paul Dickson, published by Bloomsbury at £14.99 on 3 July 2014. Aby zamówić kopię za £11.99 za darmo UK p& P przejdź do guardian.co.uk/bookshop lub zadzwoń 0330 333 6846
• 19.06.2014 r. Wcześniejsza wersja odnosiła się do Ulissesa Jamesa Joyce ’ a zamiast do Finnegans Wake i błędnie zapisywała „cleave” jako „cleve”.
{{topLeft}}
{{bottomLeft}}
{{topRight}}
{{bottomRight}}
{{/goalExceededMarkerPercentage}}
{{/ticker}}
{{heading}}
{{#paragraphs}}
{{.}}
{{/paragraphs}}{{highlightedText}}
- Udostępnij na Facebooku
- Udostępnij na Twitterze
- Udostępnij przez e-mail
- Udostępnij na LinkedIn
- Udostępnij na Pinterest
- Udostępnij na WhatsApp
- Udostępnij na Messenger