dzisiaj nauczę cię czegoś bardzo przydatnego: jak powiedzieć” Chcę <zrobić coś> ” po japońsku.
- jak powiedzieć „Chcę” po japońsku
- podsumowanie:
- teraz, jak powiemy „nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: Japonia. Ale chcę iść”?
- spróbujmy to zrobić z innym czasownikiem: idź do domu
- co powiesz na „chcę rozmawiać po japońsku?”
- co z tego, jak powiedzieć „chcę spać / do łóżka” po japońsku?
- co powiesz na „chcę oglądać telewizję”?
jak powiedzieć „Chcę” po japońsku
jeśli śledziłeś serię Absolute Beginners, już wiesz, jak powiedzieć:
- byłem w
- nigdy nie byłem w
Cóż, jeśli „nigdy nie byłeś” w Japonii, prawdopodobnie chcesz wiedzieć, jak powiedzieć „chcę jechać do Japonii”.
w rzeczywistości jest to dość łatwe do powiedzenia.
Koniugacja jest prawie taka sama jak w formie „masu”.
więc najpierw zróbmy koniugację w postaci masu dla „GO”.:
Iść, iść (iść) –> Iść iść (iść) – oficjalnie)
Aby powiedzieć „Ja chcę iść”, zamiast masu, postawisz tai
Iść・iść (iść) —> iść (formalnie) –> iść―chcę iść (chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – Chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – Chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść) – chcę iść (ja chcę iść)
zauważysz, że jest w końcu?
to sprawia, że dodatek i jest taki jak Kawaii (słodki), atsui (gorący) i ねむい (senny).
tak więc, aby być formalnym, po prostu umieszczasz na końcu, tak jak w przypadku i-przymiotników.
chcę iść = oto jak formalnie powiedzieć „Chcę iść” po japońsku.
podsumowanie:
chcę iść = chcę iść (nieoficjalnie)
chcę iść = chcę iść (formalnie)
jak więc powiedzieć: „chcę pojechać do Japonii”?
chcę pojechać do Japonii.Naprawdę chcę iść do
.
(lit. Do Japonii chcę pojechać.
chcę pojechać do Japonii.
i formalnie:
chcę pojechać do Japonii.Naprawdę chcę iść do
.
czy pamiętasz, jak powiedzieć „nigdy nie byłem w Japonii”? (Jeśli nie, obejrzyj ten film)
najpierw musimy uzyskać nieoficjalny czas przeszły. Najpierw zmieniamy iku na kształt, aby iku stało się iku (Go).
następnie zmieniamy na = poszedł.
następnie używamy następującej formuły, aby powiedzieć, że zrobiliśmy / nie zrobiliśmy czegoś wcześniej:
( czas przeszły INF.
zrobili ~ wcześniej
(INF. czasu przeszłego) + (INF. czasu przeszłego) + (INF. czasu przeszłego) + (INF. czasu przeszłego) + (INF. czasu przeszłego) + (INF. czasu przeszłego) + (INF. czasu przeszłego) + (INF. czasu przeszłego) + (INF. czasu przeszłego) + (INF. czasu przeszłego) + (INF. czasu przeszłego)
robili ~ wcześniej
tak więc, aby powiedzieć „nigdy nie byłem” po japońsku, mówimy:
nie było
nigdy nie byłem
nigdy nie byłem
jeśli chcesz, aby dźwięk bardzo nieoficjalnie, spadek cząstek:Nigdy nie byłem
nigdy nie byłem
nigdy nie byłem w Japonii
nigdy nie byłem w Japonii
nigdy nie byłem w Japonii
jeśli chcesz, aby dźwięk super nieoficjalne, krople i cząstki:っ本っっっっ
teraz, jak powiemy „nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: nigdy nie byłem w Japonii, krople i cząstki: Japonia. Ale chcę iść”?
pamiętaj ” ale „= i „chcę iść” =
cała oferta będzie:
nigdy nie byłem w Japonii.Ale (Japonia) chcę jechać.
wyrażenie „nie byłem” formalnie brzmi tak:
nie zapomnij włożyć cząstek z powrotem, kiedy mówisz formalnie!
spróbujmy więc tego samego zdania co powyżej, ale formalnie:
nigdy nie byłem w Japonii.Ale chcę odejść.Nigdy tak naprawdę nie byłem w
.Ale chcę jechać.
nigdy nie byłem w Japonii. Ale chcę iść.
spróbujmy to zrobić z innym czasownikiem: idź do domu
to czasownik jest wyjątkiem. Na końcu jest „eru”, ale nie zmieniamy go tak, jak inne czasowniki z zakończeniem „iru / eru”. Zmieniamy się jak jeden z” innych ” czasowników. Dlatego zamieniamy się w coś większego:
chcę do domu ― > chcę do domu + / chcę
Kaeru ・> Kaeri + / chcę
chcę do domu (nieoficjalnie) = chcę do domu ・kaeri chce
chcę do domu (formalnie) = chcę do domu-kaeri chce
nauczmy się teraz jak powiedzieć „chcę odpocząć” po japońsku.
odpocznij/weź dzień wolny
jeśli mówisz 休み・Yasumi jest odmianą rzeczownika oznaczającą wakacje /odpoczynek/dzień wolny.
odpoczynek-yasumu – > odpoczynek-Yasumitai (chcę odpocząć/chcę wziąć dzień wolny – nieoficjalnie)
odpoczynek-Yasumu -> odpoczynek-yasumitai (chcę odpocząć / chcę wziąć dzień wolny-formalnie))
powiedzenie „weź dzień wolny od pracy” po japońsku oznacza:
Shighoto oyasu
aby powiedzieć „weź dzień wolny w szkole” po japońsku, to jest to:
wakacje szkolne
Gakko wo yasumu
tak więc, aby powiedzieć „chcę odpocząć od pracy / nie chcę iść do pracy”, powiedzielibyśmy to w ten sposób:
chcę odpocząć od pracy
chcę odpocząć w pracy
co powiesz na „chcę rozmawiać po japońsku?”
Dla „mówić po japońsku” można to powiedzieć:
mówiący po japońsku
Nihogo Nai
ale można też to powiedzieć:
Mówisz po japońsku
Нихогоненаси
To bardziej wygląda na „chcę mówić po japońsku”
Tak, że „chcę mówić po japońsku” – to:
Chcę mówić po japońsku
chcę mówić po japońsku
chcę mówić po japońsku > chcę mówić po japońsku
co z tego, jak powiedzieć „chcę spać / do łóżka” po japońsku?
Sen =jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.
>
co powiesz na „chcę oglądać telewizję”?
Oglądaj = widzieć
Następnie, jak w przypadku z tobą, zmień „pl” na „tai”
Chcesz oglądać = Widzieć
Oglądanie tv
Oglądanie tv
Spójrz na znaki
Można powiedzieć, co chcesz oglądać TV ・Oglądać TELEWIZJĘ -Watch TV -Oglądać TELEWIZJĘ -Watch TV -Oglądać telewizję -Watch tv -Oglądać telewizję -Watch tv -Oglądać telewizję -Watch tv – Oglądać TELEWIZJĘ -Watch TV -Oglądać TELEWIZJĘ -Watch TV -Oglądać TELEWIZJĘ -Watch TV -Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ-Watch TV-Oglądać TELEWIZJĘ Oglądasz tv
Ale (ponieważ język japoński skomplikowany), przez większość czasu, kiedy coś patrzymy, zmieniamy cząstkę na
chcę oglądać telewizję
chcę oglądać anime
chcę oglądać anime
chcę obejrzeć film
Eigagatai
chcę obejrzeć film
nie ma w tym nic złego, ale jest to mniej naturalne, więc staraj się pamiętać o użyciu w tym przypadku. Lub, jeśli chcesz być super naturalny, kiedy mówisz nieformalnie, po prostu całkowicie pozbądź się cząstki:
chcę oglądać telewizję
ta sama cecha jest powszechna w wielu innych czasownikach.
na przykład zwykle mówisz < coś>, aby powiedzieć „zjedz coś”.
Ale jeśli chcesz powiedzieć „chcę jeść”, zmieniasz:
< chcę coś zjeść>
< Chcę coś zjeść>
chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi = chcę jeść sushi)
Bardziej nieformalnie/naturalnie = chcę jeść sushi
Jeszcze przykłady:
pić – > pić-formalnie – > Pragnę pić
Pragnę pić herbatę
Pragnę pić herbatę
ognisko
lub w naturalnej, nieformalnej mowie: kolejny przykład:
みむ・みむ (czytać) ->みみた (chcę czytać)
chcę czytać mangi =みがみみたい-みみがよみたい
chcę czytać mangi w języku japońskim
chcę czytać mangi w języku japońskim
chcę czytać mangi w języku japońskim
chcę czytać mangi w języku japońskim
chcę czytać mangi w języku japońskim
chcę czytać mangi w języku japońskim
chcę czytać mangi w języku japońskim
chcę czytać mangi w języku japońskim
chcę czytać mangi w języku japońskim
chcę czytać mangi w języku japońskim
chcę czytać mangi w języku japońskim
chcę czytać mangi w języku japońskim
chcę czytać mangi w języku japońskim
To wygląda na mangę.