Reddit-askscience-który język ma najwięcej słów?

z FAQ / r / lingwistyka:

który język ma najwięcej słów?

popularne jest stwierdzenie, że język angielski ma najwięcej słów, bazując po prostu na liczeniu liczby lematów słownikowych. Językoznawcy zwykle unikają odpowiedzi na to pytanie, ponieważ trudno jest określić, co stanowi „słowo”, a każda dokładna definicja słowa prawdopodobnie niesprawiedliwie wykluczyłaby inne języki. Słowo w języku angielskim jest bardzo łatwym do zrozumienia pojęciem, ponieważ angielski jest językiem izolującym, który zdecydowanie preferuje dyskretne słowa Nad morfemami. Czekaj, co to wszystko znaczy? Wyjaśnię.

rozważ angielski rzeczownik dog. Ma bardzo ograniczoną liczbę morfemów fleksyjnych, które mogą modyfikować Znaczenie słowa. < s> umieszczone na końcu mogą stać się znacznikiem liczby mnogiej. Więc słowo pies ma dwie formy. (Na razie nie rozważamy wolnych i archaicznych morfemów). To tak mała liczba zmian morfologicznych, że większość anglojęzycznych nawet nie zauważy. Tak niski stopień zmienności każdego słowa oznacza, że angielski jest językiem izolującym, podobnie jak Chiński mandaryński, i że pojęcie słowa jest bardzo proste.

języki świata rzadko są tak izolowane. Większość języków ma większe możliwości morfologiczne, a językoznawcy nazywają je językami aglutynacyjnymi. Hiszpański jest lekko aglutynacyjny: przyrostki mogą odróżnić płeć psa (perro versus perra), rozmiar (mujer „kobieta”, mujercita „mała kobieta,” mujerona „duża kobieta”), incydent (cabeza „Głowa”, (el) cabezazo „headbutt, header (w piłce nożnej)”), a także nabrać idiomatycznych zmysłów (soltera „panieński”, ale solterona „stara panna”).

na skrajnym końcu aglutynacji znajdują się języki polisyntetyczne, które są w stanie połączyć Nadzwyczajne sumy morfemów z jednym rzeczownikiem rdzeniowym. Polisynteza może sprawić, że pojedyncze słowo powie, co zajęłoby angielskie całe zdanie słów (patrz czy Eskimosi mają 40 słów na śnieg?). Zrozumiałe jest więc, że języki polisyntetyczne, takie jak Yupik, mają mniej rzeczowników rdzeniowych niż język izolujący, taki jak angielski. Nie oznacza to, że Jupik jest kaleką lub niezdolny do wyrażenia pełnego zakresu ludzkiej komunikacji. To, co należy ponownie rozważyć, to definicja słowa.

Edycja 2: i dodatkowa dyskusja tutaj zaczynająca się od komentarza/u / kosmotron:

ale… długie niemieckie słowa złożone nie różnią się znacząco od angielskiego; różnica między tymi dwoma językami jest prawie czysto ortograficzna. „Danube steamer shipping association captain” jest całkowicie możliwe Angielskiej konstrukcji, i przechodzi te same testy dla wordhood, że Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän robi. Oba są rzeczownikami złożonymi.

angielski jest również niespójny ortograficznie pod tym względem. Porównaj słowa takie jak” księgarz „i” poskramiacz Lwów ” — pod względem językowym konstrukcje te są dokładnie tego samego typu. W jednym przypadku nie ma zapisanej spacji, a w drugim jest spacja. Czysto ortograficzne.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.