„Słuszne dzielenie słowa prawdy” (2 Tm 2, 15)?

A: greckie słowo oznaczające „dzielenie” W (2 Tm 2, 15) to „ortotomeo.”Co ciekawe, słowo to nie jest używane nigdzie indziej w Biblii. Dosłownie oznacza ” ciąć prosto.”Można by porównać do zawodu, który wymaga precyzyjnych, prostych cięć, takich jak ciesielstwo lub murarstwo. Jeśli nie wykonają precyzyjnych cięć, projekt zostanie zrujnowany. To samo można powiedzieć o „słusznym dzieleniu” Słowa Bożego.

Paweł porównuje Tymoteusza do” robotnika”, który musi precyzyjnie i dokładnie zinterpretować („wyciąć”)” prawdę ” Słowa Bożego. Jest to jeszcze ważniejsze w przypadku Tymoteusza jako nauczyciela słowa, Który jest pod surowszym sądem od Boga (Jakuba 3:1). Innymi słowy, wierzę, że główne Ostrzeżenie tego wersetu jest skierowane do nauczycieli i sług (jak Tymoteusz); że muszą pilnie studiować Słowo Boże i dokładnie i dokładnie je interpretować, aby mogli właściwie uczyć słowa swoim słuchaczom.

jednak właściwe interpretowanie Biblii jest bardzo ważne dla wszystkich chrześcijan podczas jej czytania. Niektórzy nazywają interpretację biblijną ” sztuką i nauką.”Inni używają imponująco brzmiących słów, takich jak hermeneutyka i egzegeza. Nie jest to jednak tak skomplikowane, jak się wydaje. Pozwólcie, że podam wam kilka kluczowych wskazówek do naśladowania w „słusznym dzieleniu” lub interpretacji wersetów, które czytacie w Biblii.

#1. Modlitwa: zanim zaczniemy studiować Biblię, powinniśmy zacząć od modlitwy. Powinniśmy modlić się, aby Bóg objawił nam prawdy i objawienia zawarte w Jego Słowie. Biblia mówi, że dzieje się to przez Ducha Świętego, który: uczy nas (J 14,26), prowadzi nas (J 16,13) i kieruje nami (dz 20,22)(dz 11,12). Są trzy wersety w Psalmach mówiące o „prawie”, które również byłyby wielką modlitwą o studiowanie Słowa Bożego:

(Ps 119, 18-20)(NASB) Otwórz moje oczy, abym mógł ujrzeć cudowne rzeczy z twojego prawa (lub” słowa”) (19) jestem przybyszem na ziemi; nie ukrywaj przede mną swoich przykazań (słowa). (20) moja dusza jest zmiażdżona tęsknotą za twoimi nakazami (Słowem) przez cały czas.

#2. Nie wprowadzaj swoich założeń: Wszyscy zostaliśmy nauczeni i nauczyliśmy się różnych rzeczy na temat Biblii przez całe nasze życie. Wiele z nich jest prawdopodobnie poprawnych, jednak niektóre mogą być nieprawidłowe. Jeśli czytasz Biblię, wprowadzając rzeczy, których wcześniej uczyłeś, będziesz miał tendencję do interpretowania jej w ten sposób. Technicznym określeniem jest ” eisegesis.”Na przykład (używając skrajnego przykładu) Świadkowie Jehowy nie wierzą, że Jezus jest Bogiem. Dlatego niewłaściwie zinterpretowali Biblię (a nawet stworzyli własną Biblię) oczami tego, który próbuje udowodnić, że Jezus nie jest Bogiem.

#3. Zachowaj werset w kontekście: bardzo łatwo jest wziąć jeden werset i sprawić, że powie to, czego autor nigdy nie zamierzał. Spójrz na wersety (lub rozdziały) otaczające werset, aby zobaczyć, do jakiego tematu lub tematu odnosi się autor. Wiele osób często bierze jeden werset z kontekstu i tworzy na jego podstawie doktrynę. Bądźcie pewni, że Bóg nie dał nam ważnej doktryny opartej tylko na jednym wersecie. Jeśli werset wydaje się niejasny, zinterpretuj w świetle wyraźniejszego wersetu. Dobre powiedzenie brzmi: „Pismo Święte interpretuje pismo.”

#4. Ucz się hebrajskiego lub greckiego dla każdego słowa w wersecie: Wiele hebrajskich i greckich słów, których używa Biblia, nie ma odpowiednich odpowiedników w języku angielskim (lub czasami są po prostu źle przetłumaczone). Jeśli chcesz w pełni zrozumieć werset, poświęcenie czasu na zagłębianie się w nim po hebrajsku lub grecku może często odblokować więcej znaczenia, a czasami może nawet zmienić sposób oglądania wersetu. Podam jeden przykład.

W (J 21,15-17) jest napisane: „a gdy jedli obiad, rzekł Jezus do Szymona Piotra: Szymonie, synu Jonasza, miłujesz (agapao) mnie bardziej niż tych? Rzekł mu: Panie! Ty wiesz, że cię miłuję. Rzekł mu: Paś jagnięta moje. (16) rzekł mu zasię po raz drugi: Szymonie, synu Jonasza, miłujesz Mnie (agapao)? Rzekł mu: Panie! Ty wiesz, że cię miłuję. Rzekł mu: Paś owce moje. (17) rzekł mu po raz trzeci: Szymonie, synu Jonasza, miłujesz Mnie? Piotr zasmucił się, że po raz trzeci rzekł do niego: miłujesz Mnie? I rzekł mu: Panie! Ty wszystko wiesz, ty wiesz, że cię miłuję. Rzekł mu Jezus: Paś owce moje.

gdybyś nigdy nie spojrzał na Grecki w tych 3 wersetach, straciłbyś głębsze znaczenie. Chociaż mamy jedno słowo na ” miłość „w języku Angielskim, język grecki ma kilka słów na” miłość.”Dwa z nich są użyte w tych trzech wersetach. Kiedy słowo” agapao „jest używane, Jezus mówi o poświęceniu, zaangażowaniu, służebności rodzaju” miłości.”Jednakże, kiedy słowo” fileo „jest używane, Jezus mówi o intensywnym, czułym, intymnym rodzaju „miłości” (jak byśmy mieli w naszej rodzinie). Zrozumienie tego z pewnością sprawia, że te trzy wersety są bardziej jasne, prawda?

* * * pamiętaj, że nie musisz być Grekiem ani hebrajczykiem, aby to zrobić. Wszystko czego potrzebujesz to dobra konkordancja jak Strong i ewentualnie leksykon.

*** Uwaga: chciałbym również dodać, że gdy czytasz starą angielską wersję, taką jak KJV, warto pamiętać, że język zmienił się znacznie w ciągu ponad 400 lat od jego napisania. Znaczenie wielu słów jest dziś inne. Pozwólcie, że podzielę się dwoma przykładami.

jednym słowem, które jest niepoprawnie zdefiniowane, jest ” replenish.”Słowo to jest użyte zarówno w (Rdz 1,28), jak i w (Rdz 9,1), kiedy Bóg powiedział Adamowi i Noemu odpowiednio, aby „uzupełnili” ziemię. Niektórzy rozumują, że Bóg nie mógł im powiedzieć, aby „uzupełniali” ziemię, chyba że wcześniej byli na niej ludzie (oczywiście było to w przypadku Noego). Problem w tym, że słowo „replenish” w staroangielskim nie oznaczało tego, co robi dzisiaj. W tamtych czasach oznaczało ” wypełnić.”Innymi słowy, Bóg powiedział Adamowi i Noemu, aby „byli płodni, rozmnażali się i napełniali ziemię”, a nie „napełniali” ją. Jeśli spojrzysz na jakąkolwiek wersję inną niż KJV, używają słowa „napełnić” zamiast ” uzupełnić.”

Innym dobrym przykładem jest słowo ” Kompas.”Na przykład w (4 Moj. 34,5) jest napisane:” przynieś kompas.”Niektórzy traktowali to tak, że mieli kompas taki, jak my dzisiaj. Jednak nie posiadali technologii, aby mieć to w tamtych czasach. „Kompas” oznaczał w staroangielskim ” obrać Okrężną trasę.”Staje się to widoczne, gdy spojrzysz na inne wersety, które używają tego samego słowa, takie jak (Lum 21:4)(Josh 6:3).

#5. Zrozum tło historyczne i kulturowe: kultura w czasach biblijnych była znacznie inna niż nasza dzisiaj. Próba odkrycia rzeczy o kulturze w czasie, gdy książka lub wersety zostały napisane, może znacznie pomóc w zrozumieniu, dlaczego różne rzeczy mogły zostać zrobione lub miały miejsce. Na przykład, 10 plag, które Bóg sprowadził na Egipcjan, miało wielkie znaczenie w tej kulturze. Po pierwsze, „10 „było liczbą zakończeń w Egipcie (tak jak nasi chrześcijanie to”7”). Ponadto prawie wszystkie plagi były wymierzone w fałszywych bogów Egiptu. Pierwsza zaraza, w której Nil zamienił się w krew, była wymierzona w Izydę, która była boginią Nilu. Druga plaga żab była wymierzona w Heqt, egipską boginię narodzin, która miała głowę żaby. Piąta zaraza, zaraza na zwierzętach, była wymierzona w Hathor, boginię krów (krowa, Baran, Byk i koza były święte w Egipcie).

wiele innych rzeczy w Biblii, takich jak własność niewolników, kazirodztwo, poligamia, nakrycia głowy (1 Kor 11,2-16), rola kobiet w życiu Kościoła i wiele innych, będzie również rozumiane pełniej, gdy spojrzymy na to z historycznego i kulturowego punktu widzenia.

ponadto zadaj te pytania dotyczące książki lub wersetu:

kto to napisał?
skąd to było napisane?
do kogo to napisano? (tzn. zrozumienie Mateusza został napisany do Żydów i Marka do Rzymian odblokowuje kilka ciekawych spostrzeżeń, takich jak dlaczego istnieje Genealogia w Mateusza, a nie marka.
jaki był cel tego napisania?
co jest podkreślane?

* * * o wiele bardziej szczegółowo omawiam te pytania w moim Nowym Testamencie.

#6. Należy pamiętać o gatunku literackim pisma: księgi Biblii nie były pisane w porządku chronologicznym, ale raczej pogrupowane według kategorii. Są one następujące:

Stary Testament:
prawo (5 książek) Księga Rodzaju-Powtórzonego Prawa
Historia (12 książek) Jozue-Estera
Poezja (5 książek) Hiob-Pieśń Salomona
proroctwo (17 książek) Izajasz-Malachiasz

Nowy Testament:
Ewangelie (4 książki) Mateusz-Jan
Historia (1 książka) Dzieje Apostolskie
listy (21 książek) Rzymianie-Juda
proroctwo (1 Książka) objawienie

ważne jest, aby zrozumieć, że istnieją różne zasady rozumienia historycznej książki wersety poetyckiej książki wersety proroczej Książki. Na przykład, nie powinniśmy przyjmować wersetów Przysłów jako obietnic od Boga, bo inaczej będziemy zawiedzeni. Są to przykazania lub wytyczne, a nie Gwarancje.

#7. Zawsze traktuj najpierw dosłowną interpretację: zawsze powinniśmy traktować Biblię jako dokładnie to, co ona mówi. Wszelkiego rodzaju problemy interpretacyjne pojawiają się, gdy człowiek próbuje odkryć jakieś „ukryte znaczenie.”Powinniśmy jednak również zrozumieć, że pewnych rodzajów stylów literackich nie należy traktować dosłownie. Na przykład niektóre wersety są „hiperbolą” (przesadą). (Judg 7:12) mówi: „A Madianici i Amalekici, i wszyscy synowie ze wschodu leżeli w dolinie tak liczni jak szarańcza, a wielbłądów ich nie było, tak liczni jak piasek na brzegu morskim.”Oczywiście, ten werset jest przesadą i powinniśmy go przyjąć jako taki. Inne przykłady to: (Mt 5,29) (J 21,25) (Mt 23,24).

oto kilka innych przykładów stylów literackich, których używa Biblia, z definicjami i wersetami:

Simile: figura retoryczna, która bezpośrednio porównuje dwie różne rzeczy, zwykle używając słów like/as. (Judg 6:5) (Mt 13: 44,52) (Mt 23:27) (Jer 23:29) (Isa 53:6)

ironia: użycie języka, w którym znaczenie jest odwrotne do znaczenia dosłownego. (2 Sam 6,20) (1 kr 18,27) (1 Kor 4,8) (Mt 27:29,37)

metafora: figura retoryczna, w której termin lub fraza jest używana do opisania, jak dwie rzeczy, które nie są podobne, są podobne w jakiś sposób. Jezus nazwał siebie: chlebem (J 6,41), wodą żywą (J 4,10), drzwiami (J 10,9), winną macicą (J 15,5), pasterzem (J 10,11.14) i powiedział, że mamy pić jego krew i jeść jego ciało (Mt 26,26-28).

przypowieść: historia używana do zilustrowania lekcji moralnej lub duchowej. (Mt 13, 3-9) (Mt 18:10-14, 21-35)(Mt 25,1-13, 14-30) (Łk 15:11-32)

Biblia zawiera również tak zwane ” antropomorfizmy „i ” antropopatizmy”.”Antropomorfizm polega na przypisaniu ludzkiej postaci lub cech nie-ludziom (tj. Bogu). Na przykład Biblia mówi, że Bóg ma: ręce (J 10,29), twarz (Mt 18,10), serce (oz 11,8), oczy (2 Chr 16,9), usta (iz 58,14), uszy (Ps 34,15) itd… Jednak nie mogą one „dosłownie” odnosić się do Boga, ponieważ Biblia mówi, że Bóg jest z natury „duchem” (J 4,24) i „niewidzialnym” (Kol 1,15)(1 Tm 6,16)(1 Tm 6,16). TM 1,17) (Hbr 11,27). Ponadto Jezus powiedział, że Bóg nie jest „ciałem i krwią” (Mt 16,17) ani „ciałem i kośćmi” (Łk 24,39). Antropopatizm podobnie oznacza przypisywanie ludzkich emocji lub uczuć nie-ludziom (tj. Bogu).

#8. Poszukaj odpowiednich równoległych fragmentów: w prawie każdej Biblii studiującej, podczas czytania wersetu, znajdziesz gdzieś na stronie kolumnę, która pokaże inne wersety związane z Twoim wersetem. Spójrz na to, mogą być bardzo pomocne.

#9. Przeczytaj różne wersje: chociaż zalecam użycie Biblii, która jest tłumaczeniem” słowo w słowo” (tj. NASB, KJV, NKJV), czasami może być trudno zrozumieć, co werset mówi w jednej z tych Biblii (zwłaszcza KJV). Może być pomocne użycie tłumaczenia ” myśl za myśl „(tj. NIV) lub” parafrazy „Biblii (tj. życia lub przesłania), aby pomóc ci lepiej zrozumieć, co werset mówi w tłumaczeniu” słowo za słowo”. (Po więcej na ten temat patrz Q: #57.) Używam jako mojej podstawowej Biblii, co nazywa się ” Biblią równoległą.”Mój pokazuje 4 wersje (NASB, KJV, NLT, NIV) obok siebie i bardzo mi pomógł wiele razy. Ponadto posiadanie takich rzeczy jak dobra Biblia studiowania z notatkami wyjaśniającymi wersety, komentarz(y), słownik biblijny i konkordancja mogą być bardzo przydatne.

Więcej Pytań & Odpowiedzi

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.