więc chcesz być tłumaczem głuchym?

steps-to-becoming-asl-sign-language-interpreter-01Amerykańskie poglądy na temat niepełnosprawności powoli ewoluują, a nasze społeczeństwo w końcu zaczyna uznawać i dostosowywać różnorodne potrzeby zróżnicowanej populacji. Ze względu na rosnącą świadomość społeczności osób niesłyszących, tłumaczenia ustne stają się coraz popularniejszą dziedziną kariery i coraz większym popytem. Brakuje Głuchych tłumaczy, nawet w dużych miastach!

CO TO JEST GŁUCHY TŁUMACZ?

Tłumacze niesłyszący mają wyjątkową pozycję, jedną stopę w świecie Głuchych i jedną stopę w świecie tłumaczeń, co czyni ich wysoko wykwalifikowanymi specjalistami w dziedzinie komunikacji. Osoby te ukończyły program szkolenia tłumaczy, a większość z nich ma wyższe stopnie naukowe od licencjata po magistra w pokrewnych dziedzinach.

how-to-become-sign-language-interpreter-02Tłumacze niesłyszący pracują w zespole z tłumaczem ASL, aby ułatwić skuteczną komunikację w sytuacjach, gdy różnice językowe i kulturowe mogą być trudne do przezwyciężenia— na przykład komunikowanie się z osobą niesłyszącą, która ma ograniczone umiejętności językowe lub osobą niesłyszącą, która doświadczyła ciężkiej traumy. Tłumacze niesłyszący są również wykorzystywani w sytuacjach, gdy wrodzona pozycja władzy społecznej, jaką zajmuje Tłumacz słyszący, może kolidować z prawdziwym przesłaniem, które stara się przekazać osoba głucha. Może to mieć miejsce w salach sądowych, szpitalach, posterunkach policji, placówkach opieki społecznej i tak dalej .

niesłyszący tłumacze mogą być najlepszym rozwiązaniem do komunikowania się z głuchymi, którzy używają określonego dialektu regionalnego lub osób zagranicznych, dla których ASL jest drugim lub trzecim językiem. Tłumacze dla niesłyszących są doskonałym wyborem do komunikowania się z dziećmi niesłyszącymi, osobami z upośledzeniem umysłowym, umysłowym lub innymi niepełnosprawnościami fizycznymi lub tymi, którzy przeżywają kryzys zdrowia psychicznego.

podczas gdy większość tłumaczy ASL to specjalnie wyszkoleni słyszący ludzie z biegłością w amerykańskim języku migowym i silnym zrozumieniem Kultury Głuchych; głusi tłumacze są zazwyczaj rodzimymi użytkownikami języka migowego, którzy mają rzeczywiste doświadczenie głuchoty.

CO TO JEST TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY GŁUCHYCH?

certified-ASL-Sign-language-interpreting-job-court-legal-setting-03w 1998 r.rejestr tłumaczy Głuchych (rid) ustanowił program certyfikacji dla tłumaczy Głuchych w ramach wysiłków organizacji na rzecz stworzenia i utrzymania profesjonalnych standardów jakości. Osoby, które uzyskują uprawnienia RID są znane jako Certified Deaf Interpreters (CDI).

„posiadacze tego certyfikatu są niesłyszący lub niedosłyszący i wykazali się wiedzą i zrozumieniem w zakresie tłumaczeń ustnych, głuchoty, społeczności Głuchych i Kultury Głuchych”, zgodnie ze stroną internetową RID. „Posiadacze posiadają specjalistyczne szkolenie i/lub doświadczenie w posługiwaniu się gestami, mimem, rekwizytami, rysunkami i innymi narzędziami usprawniającymi komunikację….CDI posiada rozległą wiedzę i zrozumienie na temat głuchoty, społeczności głuchych i / lub Kultury Głuchych, co w połączeniu z doskonałymi umiejętnościami komunikacyjnymi może wnieść dodatkową wiedzę specjalistyczną zarówno w rutynowych, jak i wyjątkowo trudnych sytuacjach tłumaczeniowych.”

RID:

  • optymalne zrozumienie przez wszystkie strony.
  • efektywne wykorzystanie czasu i zasobów.
  • Wyjaśnienie nieporozumień i nieporozumień językowych i/lub kulturowych.

kroki w kierunku zostania certyfikowanym tłumaczem głuchych

how-be-asl-sign-language-interpreter-for-medical-hospitals-04„zawsze lubię poznawać ludzi i myśleć o byciu tłumaczem”, wyjaśnia wcześniej certyfikowany Tłumacz Głuchych Aleksandr Rozentsvit. „Lubię czasem rzucać sobie wyzwania i pracować nad tym, jak upewnić się, że Klient otrzyma moją wiadomość. Lubię też podróżować w nowe miejsca, a jako tłumacz udaję się do nowych miejsc, w których wcześniej nie byłam.”

Kariera tłumacza głuchego może być świetną opcją dla osób z ubytkiem słuchu, które mają pasję do komunikacji! Jest to praca, która oferuje różnorodność i stałe możliwości rozwoju. Ale jak zacząć?

rozwijaj wiedzę i umiejętności w zakresie tłumaczenia ustnego

kiedy dopiero zaczynasz, ważne jest, aby ćwiczyć, ćwiczyć, ćwiczyć! Udział w warsztatach i szkoleniach tłumacza, takich jak te organizowane przez Gallaudet University, warsztaty tłumacza głuchych lub inne prywatne programy, pomoże Ci zbudować doświadczenie i zrozumienie tej dziedziny.

how-to-become-certified-sign-language-interpreter-educational-settings-05dodatkowe materiały szkoleniowe obejmują Deaf Interpreter Institute, który jest ” stroną do nauki, dzielenia się i tworzenia sieci kontaktów dla Głuchych tłumaczy ustnych( DI), tłumaczy pracujących z głuchymi tłumaczami, nauczycieli i mentorów DI, wykładowców i administratorów programów kształcenia tłumaczy ustnych oraz osób korzystających z usług DIs.”The Deaf Interpreter Institute stworzył również National Consortium or Interpreter Education Centers (NCIEC) Deaf Interpreter Curriculum Manual, który jest dokładnym i wszechstronnym przewodnikiem dla tych, którzy chcą podjąć kroki na drodze do tej kariery.

osoby niesłyszące mogą zapisać się na program szkolenia tłumaczy (ITP) na Uniwersytecie. Rejestr tłumaczy dla osób niesłyszących przechowuje informacje dotyczące programów kształcenia tłumaczy ustnych i posiada bazę danych lub programy policealne, które można przeszukiwać według stanu.

sprawdź wszystkie wymagania dotyczące wiedzy CDI

następnym krokiem jest uzyskanie certyfikatu RID. Certyfikacja świadczy o zaangażowaniu w przestrzeganie standardów zawodowych określonych przez RID, a CDI są często wymagane w przypadku wrażliwych ustawień, takich jak nagłe sytuacje medyczne i sprawy prawne.

Wymagania kwalifikacyjne do egzaminu CDI Knowledge są następujące:

a) złożenie 40 godzin / 4.0 CEUs szkolenia tłumacza.

B) 8 godzin/0,8 Ceu wymagane na podstawie Kodeksu postępowania zawodowego NAD-RID-zalecane tematy obejmują: Etyczne podejmowanie decyzji i etyka w interpretacji.

c) 8 godzin/0,8 Ceu wymagane na wstępie do tłumaczenia ustnego – zalecane tematy obejmują: tłumaczenie ustne 101

d) 8 godzin/0,8 Ceu wymagane na wstępie do tłumaczenia ustnego-zalecane tematy obejmują: Tłumaczenia ustne w pracy, tłumaczenia zespołowe Głuchoniemych, tłumaczenia zespołowe Głuchoniemych, tłumaczenia dla osób niesłyszących, procesy tłumaczeń ustnych, Teoria i praktyka tłumaczeń Głuchoniemych, tłumaczenia konsekutywne, tłumaczenia symultaniczne, tłumaczenia wzrokowe/testowe, wizualna Komunikacja Gestualna, tłumaczenia platformowe.

e) wymagane 16 godzin/1,6 Ceu na wybranym (–ych) egzaminie-zalecane tematy obejmują: lingwistykę ASL, programy mentorskie i praktykę tłumaczeniową, dodatkowe szkolenie w dowolnym z wymaganych obszarów treści powyżej.

f) od dnia 30 czerwca 2016 r. kandydaci niesłyszący muszą posiadać co najmniej tytuł licencjata.

Pay for CDI Knowledge exam

Centrum Oceny interpretacji języka migowego, LLC (CASLI) zostało założone w czerwcu 2016 roku przez RID w celu przejęcia administracji, rozwoju i utrzymania egzaminów. Osoby ubiegające się o certyfikację będą musiały skontaktować się z CASLI po przygotowaniu do egzaminu CDI Knowledge Exam. Kandydaci muszą również ” przedłożyć audiogram lub list od audiologa i dowód spełnienia 40-godzinnego wymogu szkoleniowego RID.”

zgłoszenie

pracownicy RID przejrzą dokumentację szkoleniową w ciągu 10 dni roboczych. „Po zatwierdzeniu 40-godzinnego szkolenia zobaczysz przycisk” Zarejestruj się na egzamin z wiedzy CDI ” w żółtym kafelku na swoim koncie.”Alternatywnie, wnioskodawcy mogą wysłać wniosek w formie papierowej z płatnością do CASLI.
CASLI zaleca złożenie wniosku o przystąpienie do egzaminu co najmniej pięć tygodni wcześniej, aby zapewnić czas na proces aplikacji i rejestracji, w tym całą wymaganą dokumentację.

koszty egzaminu z wiedzy CDI wynoszą $225 dla członków RID i $280 dla osób niebędących członkami. Koszt ponownego egzaminu (w ciągu 5 lat) jest $165 dla członków RID, lub $190 Dla Nie-członków.

Sprawdź dostęp do autoryzacji do testu (ATT)

Twój list ATT służy jako dowód kwalifikacji do egzaminu. Weryfikację można przeprowadzić za pośrednictwem strony internetowej CASLI, uzyskać dostęp do listu ATT, logując się na swoje konto i klikając „Pobierz list ATT” w żółtym kafelku zatytułowanym „status wniosku o certyfikację.”

Zaplanuj egzamin z wiedzy CDI na stronie testowej

egzamin z wiedzy CDI jest pisemnym egzaminem przeprowadzanym na stronie testowej CASLI, która znajduje się w całym kraju. Kandydaci muszą skontaktować się z wybraną przez siebie witryną testową CASLI, aby zaplanować egzamin. Administrator testu potwierdzi wizytę i przekaże dalsze instrukcje dotarcia do miejsca testu.

zdaj egzamin z wiedzy CDI

steps-training-process-to-become-asl-interpreter-06

egzamin z wiedzy CDI składa się ze 100 pytań wielokrotnego wyboru i jest administrowany zarówno w języku angielskim, jak i ASL. Wszystkie odpowiedzi są zapisywane na arkuszu Scantron, a kandydaci mają do 3 godzin na ukończenie egzaminu. Per CASLI ” The CDI Knowledge Exam tests for knowledge appropriate to an interpreter holding national certification and covering, professional roles and responsibilities, preparation for service delivery, provision of service, and post-service closure.”Aby zdać egzamin wymagany jest wynik 72 lub lepszy.

w dniu egzaminu kandydaci muszą przynieść Wydruk swojego listu ATT jako dowód kwalifikacji, a także wszelkie obowiązujące metody identyfikacji.

wyniki egzaminu z wiedzy CDI zostaną zgłoszone kandydatom w ciągu 30 dni od daty egzaminu. Ci, którzy nie zdają egzaminu, mogą przystąpić do niego ponownie po 6-miesięcznym okresie oczekiwania po obniżonej cenie. Osoby, które zdają egzamin z wiedzy CDI, powinny skontaktować się z Działem certyfikacji RID w sprawie wymagań niezbędnych do spełnienia obecnego planu Mostowego CDI dla tymczasowego poświadczenia CDI.

Per CASLI, ” jeśli spełnisz wszystkie wymagania planu mostu CDI, RID przyzna Ci tymczasowe CDI wiarygodność i zapisze Cię do programu konserwacji certyfikacji. Ponadto będziesz również pod jurysdykcją systemu praktyk etycznych ”

obecnie obowiązuje moratorium na egzamin wydajności CDI, podczas gdy RID ocenia analizę ryzyka programu certyfikacji nie będzie oferowanego egzaminu wydajności. Jednak po rozpoczęciu nowego egzaminu Performance, kandydaci, którzy zdali egzamin knowledge exam w ciągu 5 lat i spełniają wymagania edukacyjne RID, mogą przystąpić do egzaminu Performance CDI. Egzamin CDI Performance jest egzaminem kasetowym.

tłumaczenia ustne dla osób niesłyszących jako praca zawodowa

different-options-steps-for-asl-training-deaf-07 Tłumacze niesłyszący mogą pracować w wielu różnych scenariuszach, współpracując z różnymi ludźmi ze wszystkich środowisk. Najczęściej usługi CDI są wymagane w ustawieniach medycznych, Ustawieniach zdrowia psychicznego lub sytuacjach, w których osoba głucha angażuje się w system wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych.

„Niektóre dni są bardzo pracowite, podczas gdy niektóre dni są tak ciche.”

ponieważ Tłumacze niesłyszący zwykle pracują jako niezależni wykonawcy, mają zapewnioną elastyczność w utrzymaniu własnych harmonogramów. Osoby pracujące w większych miastach lub w ich pobliżu często znajdą więcej możliwości pracy, ale Głuchi tłumacze, którzy chcą trochę podróżować, przekonają się, że ich usługi są potrzebne w całym kraju. Ci, którzy mają umiejętności, cierpliwość i wytrwałość, aby dostać się tam i sieci sami mają możliwość znalezienia sukcesu w rozwijającej się dziedzinie.

Rozentsvit oferuje tę małą radę dla tych, którzy dopiero zaczynają: „blokady dróg! Wiele z nich przed tobą, gdy zaczniesz w dziedzinie tłumaczeń ustnych. Nie daj się przestraszyć, jeśli ludzie nie oferują ci wystarczająco dużo zadań. Buduj swoją reputację, przechodząc przez swoją podróż. Zmierzysz się z pewnymi wyzwaniami i wyjaśnisz korzyści płynące z posiadania głuchego tłumacza. Są Tłumacze ustni / klienci, którzy nie wiedzą o tłumaczach głuchych i można się tego spodziewać podczas swoich zadań. Im lepsza jest twoja reputacja; ludzie zaczną docierać do ciebie, a twoje doświadczenie wzrośnie.”

w miarę jak społeczeństwo na nowo definiuje swoje relacje z niepełnosprawnościami, ci, którzy zostali zmarginalizowani przez tak długi czas, zyskują więcej uprawnień do obrony praw, potrzeb i możliwości swoich społeczności.

Tłumacze niesłyszący wnoszą cenny wgląd i krytyczne perspektywy do dziedziny tłumaczeń ustnych. Specjaliści ci umożliwiają cykl Aktywizacji Osób Niesłyszących, gdzie osoby niesłyszące są zatrudniane zarobkowo na rzecz innych osób niesłyszących. W końcu nikt nie rozumie lepiej potrzeb komunikacyjnych osób niesłyszących niż inne osoby niesłyszące!

SignNexus ma przyjemność zaoferować usługi Głuchych tłumaczy w całym regionie metropolitalnym Nowego Jorku. Skontaktuj się z nami już dziś, aby zarezerwować tłumacza!

SignNexus aktywnie poszukuje również tłumaczy Głuchych do naszego zespołu tłumaczy ustnych! Dokładamy wszelkich starań, aby Tłumacze dla osób niesłyszących byli jak najczęściej w odpowiednich warunkach. Osoby zainteresowane współpracą z LCIS prosimy o przesłanie CV i listu motywacyjnego na adres: [email protected]

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.