8 adoráveis palavras de vocabulário do Dia Dos Namorados para estudantes espanhóis

estás apaixonado.

e você está aprendendo espanhol.

parabéns por ambos!

e agora o Dia dos Namorados está a caminho, desafiando-o a elaborar um plano.Tornar o Dia Dos Namorados Especial de formas únicas não tem que envolver uma busca para a encarnação deste ano dos mais recentes balões cobertos de coração, rosas, cupcakes, cartões ou vinho. Não para alguém com a tua capacidade de comunicação.

é tudo sobre você e sua capacidade de deixar o seu alguém especial saber que eles são especiais.

uma das melhores coisas sobre aprender outra língua é expandir suas opções. Realmente, se memorizar um novo termo (ou três!) para cada objeto e conceito que você quer discutir lhe dá oportunidades de trabalho expandidas, experiências de viagem muito melhor, e resistência a doenças cerebrais degenerativas, mas não adiciona zing à sua vida amorosa, Qual é o objetivo?Então vamos começar.

estas oito palavras do vocabulário espanhol relacionadas com o amor foram escolhidas por sua versatilidade e poder de permanência. Adicionar listas gerenciáveis de termos de vocabulário relacionados ajuda você a aprender espanhol rapidamente. Praticar com essas palavras em uma variedade de Configurações ajuda você a aprender espanhol bem. Adicionar palavras e praticá-las com alguém que você gosta, bem, que pode levar a uma noite divertida cheia de endorfinas, não importa o dia que é.

Download: este post no blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar em qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)

8 Adorable Valentine’s Day Spanish Vocabulary Words

If you want to learn more romantic vocabulary after you’ve finished reading this post, check out FluentU.FluentU faz vídeos do mundo real-como vídeos musicais, trailers de filmes, notícias e conversas inspiradoras—e transforma-os em aulas de aprendizagem de línguas personalizadas.

com FluentU, você será capaz de ver todo o vocabulário que você precisa em movimento! Tenta de graça e vais apaixonar-te.E agora, vamos ser românticos!

Acompáñame (Junta-te a mim, Vem comigo)

tens classe. Isso significa que você é do tipo que entende o apelo de um convite. Esta é a conhecida forma de comando, acompaña, do verbo acompañar, com a adição do objeto me para ser claro sobre quem eles vão se juntar. Porquê a marca do sotaque no “a”do meio?

Oh você é um observador, e seu parceiro é uma pessoa de sorte, de sorte. A marca de acento precisa ser adicionada para se certificar de que a sílaba correta é enfatizada. Na forma de comando básica, “acompaña”, sabemos enfatizar a segunda-a-última sílaba porque sempre enfatizamos essa sílaba quando uma palavra termina em uma vogal, n ou S.

a adição do objeto, “me”, poderia nos jogar fora de nosso jogo, então uma marca de sotaque é necessária. Para o dedicado:

Te amo, te quiero (eu te amo)

da próxima vez que você quiser começar um argumento entre seus amigos bilíngües, peça-lhes para explicar a diferença entre estas duas maneiras de dizer que você ama alguém. Já o fiz, é divertido. Não o tenho feito ultimamente, porque a memória da última vez ainda está muito fresca.

há quem insista–alto–que se é mais afetuoso, mais real, mais carregado de emoção e significado. Há aqueles que são prejudicados contra te quiero porque vindo do verbo raiz querer, que também significa “querer”, pode, portanto, também significar “eu te quero”.”

3. Amor (amor, meu amor), Mi amor (meu amor)

adicione este ao nosso primeiro mandato para obter acompáñame, amor ou acompáñame, mi amor. Incluindo o mi, é uma questão de preferência, como dizer “junta-te a mim, querida” ou “junta-te a mim, minha querida”.”

adicione uma dose de açúcar a este termo adicionando o sufixo diminutivo-ito ao fim, resultando em amorcito. O espanhol é famoso por fazer com que as coisas soem carinhosas com uma simples adição como esta, mas não exagere ou corre o risco de perder o seu apelo.O amorcito é usado independentemente de nos referirmos a um homem ou a uma mulher? Ainda bem que estás a ler este artigo. As tuas perguntas intuitivas estão a melhorar as coisas, e eu agradeço isso. Sim, amorcito é usado para homens e mulheres. A explicação curta é que o substantivo para o amor, amor, é masculino, e o amor permanece amor independentemente do gênero, e, portanto, também amorcito.

Cariño(Sweetheart, darling, honey)

Todos precisam de mais de um termo carinhoso. Às vezes você tem vontade de usar sons diferentes ou mais sílabas, e espanhol é feliz em agradar. Como amorcito, cariño permanece com o seu” o ” final independentemente do sexo de sua querida, e basicamente pela mesma razão.

Cariño é o substantivo para o afeto, e é apropriadamente usado, como é, para ambos os sexos. Para aqueles que querem mais c-palavras: Corazón (coração) é um nome popular de estimação, assim como cielo (céu/céu).

Querido/a (querida, querida, querida)

com este termo Sexo importa. Pense nisso desta forma-querido e querida são adjetivos que significam “amado”, e adjetivos mudam com o gênero que eles se referem, mesmo quando pode ser alegado que estamos basicamente usando-os como pronomes.

para ser claro, use querido quando a pessoa a quem se refere é masculino, e querida quando se refere a uma mulher. Para aqueles que querem uma sentença:

Querido, acompáñame a cena, por favor. (Querida, junta-te a mim para jantar, por favor.)

Querida, acompáñame a bailar esta noche. (Querida, vem dançar comigo esta noite.)

Me vuelves loco/a (you drive me crazy)

Me vuelves loco (You drive me crazy—said by a man). Me vuelves loca (você me deixa louco—dito por uma mulher). Aqui temos uma frase que é tão útil no final de uma relação como no início.Vuelves é a segunda pessoa familiar presente do verbo volver. A tradução literal de cada uma das frases acima seria “você me deixa louco”, e a razão pela qual o gênero do adjetivo para louco precisa corresponder ao falante é porque essa é a pessoa que ele está descrevendo.

Tú eres mi razón para viver (Você é a minha razão de viver)

Esta frase é para aqueles que querem algo mais, mais impressionante, para dizer que um simples nome do animal de estimação, e que estão prontos e dispostos a revelar esta profundidade de devoção.

para aqueles que querem o comprimento com menos seriedade:

Tú eres mi razón para sonreír. (You are my reason for smiling.)

para aqueles que querem o comprimento sem gravidade:

Tú eres mi razón para rei. (Você é a minha razão para rir.)

Bésame(Kiss me)

Fun to say, fun to sing (¡Bésame Mucho!), e divertido de ver o que acontece a seguir. Esta palavra é a forma familiar de comando, besa, do verbo besar, com a adição do objeto eu para garantir que não há dúvida sobre quem eles estão sendo ordenados a beijar.

para aqueles que só querem um abraço: Abrázame. Abraça-me.)

aqui está. Algumas palavras para adicionar à crescente lista de vocabulário espanhol em seu cérebro, algumas ferramentas que você agora tem à sua disposição para aprofundar uma relação com outro ser humano. Disfrútalas. Aproveita-os.)

For those who want that broken down: Disfruta is the familiar command form of the verb disfrutar, and las is the plural object word standing in for the feminine noun for words, palabras. Feliz Día de San Valentín. Feliz Dia de S. Valentim.

Download: este post no blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar em qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Telecarregamento)

se você gostou deste post, algo me diz que você vai amar FluentU, a melhor maneira de aprender espanhol com vídeos do mundo real.

Experience Spanish immersion online!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.