O japonês é uma língua Tonal?

quando se trata de aprender uma nova língua, uma dificuldade para os falantes de Inglês pode ser aprender como o tom afeta o significado das palavras em algumas línguas. Línguas tonais são línguas nas quais mudar o tom de uma palavra pode mudar o significado da própria palavra. Por exemplo, em mandarim, a pronúncia de ma pode significar mãe, cânhamo, cavalo ou repreensão dependendo do tom usado.Ao contrário do vietnamita, tailandês, mandarim e cantonês, o japonês não é uma língua tonal. Os falantes do japonês podem formar significados diferentes com uma distinção alta ou baixa em suas inflexões sem ter um certo tom para cada sílaba. O tom pode afetar o Significado de algumas palavras, mas o contexto geral permitirá uma comunicação clara. A língua japonesa é composta de 45 sílabas, cada uma das quais são pronunciadas da mesma forma, independentemente de onde caem em uma palavra particular. Em japonês, há duas escritas referidas como hiragana e katakana, que compreendem o que é conhecido como kana. Hiragana desenvolvido a partir da escrita cursiva estilo do homem’yogana (caracteres Chineses usados para a sua pronúncia) em torno de 800 ANÚNCIOS e não foi amplamente aceito até os tempos modernos, quando hiragana foi usado como igualmente katakana na vida cotidiana e textos.Katakana é conhecido por seus traços curtos, retos e cantos angulares e desenvolvido em torno do mesmo período que hiragana de Partes de man’yogana como um método estenográfico. Foi originalmente usado junto com o chinês por homens antes de ser adotado em uso geral pelo país. Agora é usado regularmente para escrever palavras e nomes estrangeiros, nomes de animais, para ênfase, e para ilustrar alguns sons em mangá.
o japonês tem sido fortemente influenciado pela língua chinesa, como mostrado através de seu uso mútuo de um sistema de escrita que usa Ideogramas de kanji. Os Ideogramas de Kanji originaram-se na China e foram então espalhados para a península coreana e Japão, onde passaram por uma transformação. O chinês usa mais caracteres kanji do que o japonês, mas cerca de 70-80% dos caracteres usados em ambas as línguas são usados para expressar significados semelhantes.O japonês não pertence a nenhuma família particular de línguas, ao contrário das línguas faladas na Europa, Rússia e Índia, que são línguas Indo-europeias. Uma teoria proeminente é que o japonês pertence à família altaica, que inclui Turco, Tungusico, mongol e coreano, com as mais semelhanças com o coreano. No entanto, alguns estudiosos acreditam que é mais próximo na natureza das línguas do Pacífico Sul na família austronésia.Caitlin Gong é uma escritora freelance e blogueira do blog Beyond Words da Alta e estudou comunicações na Universidade de Monmouth. Ela nasceu e cresceu em Nova Jersey, onde ainda reside. Seus principais interesses em linguagem são a tradução e interpretação.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.