Qual foi o hino do violino tocado no naufrágio do Titanic?

18 Março 2020, 16:06

qual foi o hino do violino tocado no naufrágio do Titanic?
What was the violin hymn played at the sinking of the Titanic?Imagem: PA

Por Rosie Pentreath

@rosiepentreath

tornou-se lenda de que a câmara de grupo a se apresentar no Titanic da noite, ele afundou jogado até o fim. Mas o que estavam a tocar e quem o escreveu?O momento em que os violinos continuavam a tocar tornou-se uma das lendas do naufrágio do Titanic.Além da contribuição heróica desses músicos na tentativa de instilar a calma até o último momento, o que tocaram ainda é conhecido até hoje.

the string players performed ‘Nearer, my God, to thee’, a 19th century hymn published in Hymns and Anthems-a tome used at South Place Chapel, Finsbury, London – in 1841. O hino, que foi escrito por Sarah Fuller Adams (veja abaixo), é uma recontagem do sonho de Jacó a partir de Gênesis 28.:11-12 da Bíblia.Vários relatos de sobreviventes relataram que os string players do navio continuaram a executar uma versão do hino enquanto o navio estava afundando, embora outros contradisseram isso e afirmaram que era a valsa de Archibald Joyce, o sonho de outono.Qualquer que seja a peça final, final que eles tocaram, ‘Nearer, my God, to thee’ foi imortalizada na narrativa daquele dia trágico em 1912 – em grande parte devido a ele apresentando em retelografias de filmes, incluindo o épico de James Cameron de 1997, Titanic, estrelado por Kate Winslet e Leonardo DiCaprio.Leia mais: Raro violino ‘titânico’ tocado pelo líder da banda de ship vai em exposição pública >

quem escreveu ‘Nearer, my God, to thee’?

o hino é atribuído ao poeta e escritor inglês Sarah Fuller Adams. Adams era filha do jornalista e editor radical Benjamin Flower, famoso por se opor ao envolvimento da Inglaterra com as Guerras Napoleônicas, entre outras coisas.

Read more: The story of the Titanic violin is unbelievable and emotional >

What are the lyrics to ‘Nearer, my God, to thee’?Mais perto, Meu Deus, de TI, mais perto de TI! Apesar de ser uma cruz que me levanta, ainda toda a minha canção estará, mais perto, Meu Deus, de TI; mais perto, Meu Deus, de TI, mais perto de TI! Apesar de, como o andarilho, o sol se pôr, as trevas estarem sobre mim, o meu descanso uma pedra; no entanto, nos meus sonhos eu estaria mais perto de ti, meu Deus; mais perto, Meu Deus, de TI; mais perto, meu Deus, de TI, mais perto de TI! Lá se mostrará o caminho, passos para o céu; 2743 tudo o que me enviais, em misericórdia dada; 2743 anjos para me chamarem mais perto, Meu Deus, de TI; 2743 mais perto, Meu Deus, de TI; 2743 mais perto, meu Deus, de TI, mais perto de ti! Então, com os meus pensamentos acordados a brilhar com o teu louvor, dos meus pesares rochosos, Betel, eu levanto-os; por isso, pelas minhas aflições, estou mais perto de ti, meu Deus, de TI; mais perto, Meu Deus, de TI, mais perto de TI! Ou se, na Alegre asa que clama o céu, o sol, a lua e as estrelas se esqueceram, para cima voarei, ainda toda a minha canção estará, mais perto de ti, meu Deus; mais perto, Meu Deus, de TI, mais perto de TI, mais perto de TI!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.