Urban Dictionary: boocoo dinky Dau ou beaucoup dien cai Dau

1) GI: eu lhe darei 10 centavos por aquele maço de 555 cigarros.
vendedor de rua: “boocoo dinky Dau or beaucoup dien cai Dau”, see-ga-ret phip-tin xu (cigarros, quinze centavos/piastras).2) Michael J. Fox: eu lhes disse, e eles não se importam!Sean Penn: you dinky Dau, man, you’re “boocoo dinky Dau or beaucoup dien cai Dau”!! (Você é louco, você é muito louco na cabeça!!)
no reference to chicken as suggested by some online interpretation. Embora a palavra Sino-vietnamita para o zodíaco chinês rooster é Dau há dois tipos de Ds na língua vietnamita 1) Um D duro como na palavra Dick, Don, cão; e um d fácil como um Y no início de uma palavra como em jovem, ano, ano. O Zodiac rooster é com o D suave como em” Yau ” não é o mesmo que o d duro como em Dau, cabeça.
Sources/Cultural reference:
1) Vietnam Voices: An Oral History of Eleven Vietnam Veterans By James F. Behr
2) Movie: Casualty of War, uttered by Sean Penn
3) HBO SHOW True Blood: O veterano do Vietnã do PTSD Terry usa uma T-Shirt com ” aviso:: Beaucoup Dien Cai Dau: eu sofro de perda ocasional de estabilidade mental e me torno muito violento com apenas uma pequena provocação. A administração de Veteranos determinou que o assédio mental e físico da minha pessoa pode ser perigoso para a sua saúde e bem-estar. Por isso, desaparece da minha frente. Obrigado”

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.