conexiuni între limbile arabă și ebraică

timp de decenii, non-lingviștii au crezut că araba și ebraica erau aproape la fel. Mai ales vorbitorii de arabă, care pronunță Ebraică (Ebry) și arabă (Araby) cu aceleași litere, dar cu o ordine diferită. Deci, care sunt diferențele și asemănările cu limbile arabă și ebraică ?

limbi (ebraică și arabă)

Uită-te rapid la ambele arabă și ebraică:

araba

araba este o limbă semitică Centrală, strâns legată de aramaică, ebraică, Ugaritică și feniciană. Araba Standard modernă (MSA) este o formă distinctă și mai conservatoare decât toate soiurile sale actuale vorbite și este singura limbă oficială arabă (adică folosită de traducătorii și editorii arabi în ziare și reviste). Este limba Coranului și limba maternă pentru mai mult de 290 de milioane de oameni.

Ebraică

ebraică este o limbă semitică de Vest a familiei de limbi Afro-asiatice. Din punct de vedere istoric, este considerată limba israeliților și a strămoșilor lor, deși limba nu a fost menționată cu numele ebraic în Tanakh (Biblia ebraică.) Primele exemple de Paleo-ebraică scrisă datează din secolul al 10-lea î.hr. Astăzi, ebraica este vorbită de nouă milioane de oameni din întreaga lume.

asemănări

deoarece ambele limbi aparțin familiei de limbi semitice, ele sunt similare. Dacă sunteți un vorbitor/traducător arab, veți observa cu ușurință asemănările puternice dintre ambele limbi atunci când ascultați o conversație ebraică, cu condiția să utilizați MSA. O altă asemănare este structura vocabularului comun, Binyanim, care dictează modul în care verbele sunt conjugate.

de asemenea, veți începe să conectați pronunția și sunetele pentru a afla cât de asemănătoare sunt și vă întrebați „Este adevărat că un vorbitor/traducător arab poate învăța cu ușurință ebraica și invers, așa cum cred majoritatea oamenilor?”

cel mai bun mod de a răspunde este de a prezenta câteva exemple din cele două limbi pentru a arăta modul în care acestea sunt conectate. Înainte de a analiza acest lucru, trebuie să menționăm că ambele limbi sunt bidirecționale, scrise de la dreapta la stânga cu același cod de scriere BiDi „bidirecțional” atunci când vine vorba de noile tehnologii de traducere.

Exemple de cuvinte similare între cele două limbi:

limbi semitice

engleză pronunția pentru Ebraică pronunția pentru arabă
băiat țipat Walad
fată liliac îndoit
Sun Shemsh Shams
pace șalom Salam
asculta Shemaa Esmaa
Ziua Yom Yom

pronunția pentru

vorbitorii de arabă și ebraică cu medii din Orientul Mijlociu observă cu ușurință asemănările puternice de pronunție pe care le împărtășesc. Ambele sisteme de pronunție arabă și ebraică sunt flexibile atunci când vine vorba de pronunțarea mai multor vocale și a unor litere complicate pe care majoritatea vorbitorilor europeni nu le pot pronunța cu ușurință, de ex. În ceea ce privește pronunția ebraică, este împărțită în două forme/dialecte principale: Sefardic și Ashkenazi. Acest lucru cauzează mai multe probleme de pronunție, ușor de observat atunci când vizitați Israelul.

diferențe (sistemul alfabetului ebraic și Arab)

ebraica și araba sunt limbi diferite, deci, chiar dacă există multe asemănări, există și multe diferențe.

  • alfabetul ebraic are 22 de Litere, în timp ce alfabetul arab are 28.
  • literele arabe sunt scrise cursiv; literele ebraice nu pot fi unite.
  • ebraica modernă este influențată de limbile romanice, slave și germanice.
  • ebraica are două dialecte principale: Dialectul Ashkenazic, folosit de evreii europeni și descendenții lor și dialectul Sefardic, folosit de Evreii din zonele mediteraneene și din Orientul Mijlociu.
  • există numeroase dialecte arabe, inclusiv: arabă levantină, Arabă mesopotamiană, Arabă egipteană, arabă din Golf și arabă din Asia Centrală, plus araba Standard modernă „MSA” pe care toate aceste țări o folosesc în publicațiile și ziarele lor.

rezumat

araba și ebraica aparțin familiei de limbi semitice, făcându-le limbi similare, iar noile generații le pot găsi sub arborele limbilor BiDi „bidirecționale”. Structurile, pronunțiile și cuvintele seamănă între ele. Cu toate acestea, ele sunt limbi separate. Un vorbitor nativ de ebraică nu va înțelege cu ușurință un vorbitor nativ de arabă fără a învăța structura și vocabularul limbii și invers.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.