astăzi vă voi învăța ceva super util: cum se spune „Vreau să <să fac ceva>” în japoneză.
- cum se spune „Vreau să” în Japoneză
- recapitulare:
- Acum, cum să spunem „nu am fost niciodată în Japonia, aruncă și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, aruncă și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: japonia. Dar vreau să merg”?
- să încercăm acest lucru cu un verb diferit: a merge acasă
- ce zici de „Vreau să vorbesc în Japoneză?”
- Ce zici de cum să spui” Vreau să dorm/să dorm ” în Japoneză?
- Ce zici de „vreau sa ma uit la TV”?
cum se spune „Vreau să” în Japoneză
dacă ați urmat împreună cu seria Absolute Beginners, știți deja cum să spuneți:
- am fost în
- nu am fost niciodată în
Ei bine, dacă „nu ai fost niciodată în” Japonia, probabil că vrei să știi cum să spui „Vreau să merg în Japonia”.
acest lucru este de fapt destul de ușor de spus.
conjugarea este aproape aceeași cu forma „masu”.
deci, să facem conjugarea masu-form pentru” a merge ” mai întâi:
Go to go (to go) –> Go to go (to go) – Oficial)
pentru a spune „Vreau să merg”, în loc de masu, puneți tai
Go・go (to go) —> Go–formal) ―> go-vreau să merg (vreau să merg) – vreau să merg (vreau să merg) – vreau să merg (vreau să merg) – vreau să merg (vreau să merg) – vreau să merg (vreau să merg) – vreau să merg (vreau să merg) – vreau să merg (vreau să merg) – vreau să merg (vreau să merg) – vreau să merg (vreau să merg) – – vreau să merg (vreau să merg) – vreau să merg (vreau să merg) – vreau să merg (vreau să merg)
ai observat că are la sfârșitul anului?
acest lucru face ca un I-aditiv ca Kawaii (drăguț), Atsui (fierbinte), și (somnoros).
deci, pentru a face formal, trebuie doar să puneți la sfârșit, așa cum ați face cu I-adjective.
vreau să merg = așa se spune „Vreau să merg” formal în Japoneză.
recapitulare:
vreau să merg = vreau să merg (informal)
vreau să merg = vreau să merg (formal)
Deci, cum spunem „vreau să merg în Japonia”?
vreau să merg în Japonia.Chiar vreau să merg la
.
(Lit. Japonia să vrea să meargă.
vreau să merg în Japonia.
și formal:
vreau să merg în Japonia.Chiar vreau să merg la
.
îți amintești cum să spui „nu am fost niciodată în Japonia”? (Dacă nu, verificați acest videoclip)
în primul rând avem nevoie pentru a obține timpul trecut informale. Deci, mai întâi schimbăm iku în formă, astfel încât iku devine iku (Go).
apoi ne schimbăm în = a mers.
apoi folosim următoarea formulă pentru a spune că am / nu am făcut ceva înainte:
(timpul trecut inf.
au făcut ~ înainte de
(timpul trecut inf.) + (timpul trecut inf.) + (timpul trecut inf.) + (timpul trecut inf.) + (timpul trecut inf.) + (timpul trecut inf.) + (timpul trecut inf.) + (timpul trecut inf.) + (timpul trecut inf.) + (timpul trecut inf.) + (timpul trecut inf.)
au făcut ~ înainte de
deci, pentru a spune „nu am fost niciodată” în Japoneză, spunem:
a fost
nu am fost niciodată
nu am fost niciodată
Dacă doriți să sune chiar informale, picătură de particule:N-am fost niciodată
nu am fost niciodată
nu a fost Niciodată în Japonia
nu am fost niciodată în Japonia
nu am fost niciodată în Japonia
Dacă vrei să pari super informale, picătură și particule:っ本っっっっ
Acum, cum să spunem „nu am fost niciodată în Japonia, aruncă și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, aruncă și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: nu am fost niciodată în Japonia, picătură și particule: japonia. Dar vreau să merg”?
amintiți-vă, ” dar „= și „vreau să merg” =
întreaga propoziție ar fi:
nu am fost niciodată în Japonia.Dar (Japonia) vreau să merg.
spunând” Nu am fost ” merge în mod oficial așa:
nu uitați să puneți particulele înapoi atunci când vorbiți formal!
deci, să încercăm aceeași propoziție ca mai sus, dar formal:
nu am fost niciodată în Japonia.Dar vreau să plec.Nu am fost niciodată cu adevărat la
.Dar vreau să plec.
nu am fost niciodată în Japonia. Dar vreau să plec.
să încercăm acest lucru cu un verb diferit: a merge acasă
acesta este un verb de excepție. Are ” eru „la sfârșit, dar nu îl schimbăm ca și alte verbe care se termină cu” iru/eru”. Ne schimbăm ca unul dintre „celelalte” verbe. Așa că ne schimbăm în mai mult:
vreau să merg acasă ― > vreau să merg acasă + / vreau să
Kaeru ・> Kaeri + / vreau să
vreau să merg acasă (informal) = vreau să merg acasă・kaeri vreau să
vreau să merg acasă (formal) = vreau să merg acasă-vreau să merg acasă-vreau să
kaeri doresc să
să învățăm acum cum să spunem „vreau să mă odihnesc” în japoneză.
să te odihnești/să・ți iei o zi liberă
dacă spui Yasumi ・ Yasumi–aceasta este versiunea substantivului pentru a însemna vacanță/odihnă/zi liberă.
rest-yasumu – > Rest-Yasumitai (vrei să te odihnești/vrei să – ți iei o zi liberă-informal)
rest-Yasumu – > Rest-yasumitai (vrei să te odihnești / vrei să – ți iei o zi liberă-formal))
pentru a spune „Ia-ți o zi liberă de la serviciu” în japoneză, este asta:
Shigoto oyasu
pentru a spune” Ia-o zi liberă de la școală ” în japoneză, este aceasta:
pauză școlară
Gakko wo yasumu
deci, pentru a spune „Vreau o zi liberă de la serviciu/nu vreau să merg la serviciu” am spune așa:
vreau să iau o pauză de la locul de muncă
vreau să se relaxeze munca mea
ce zici de „Vreau să vorbesc în Japoneză?”
pentru” a vorbi japoneză ” puteți spune acest lucru:
vorbind japoneză
Nihogo nai
dar se poate spune, de asemenea, acest lucru:
vorbesc în Japoneză
Nihogonenashi
acest lucru este mai mult ca „vreau să vorbesc în Japoneză”
deci, „vreau să vorbesc în japoneză” este:
vreau să vorbesc în Japoneză
vreau să vorbesc în Japoneză
vreau să vorbesc în Japoneză > vreau să vorbesc în Japoneză
Ce zici de cum să spui” Vreau să dorm/să dorm ” în Japoneză?
Somn =まる・まる
Pentru masu forma, doar schimba „ru” în „masu” =まます・ます
vreau să dorm =まい-またい
vreau să dorm mai mult =まもたい
vreau să dorm pe-un futon Japonez =まとでまい
>
Ce zici de „vreau sa ma uit la TV”?
Watch = a se vedea
apoi, la fel ca cu tine schimba „ru” în „tai”
vrei sa ma uit = a se vedea
pentru a viziona TV
uita ・te la TV
uita-te la semnele
ai putea spune că vrei să te uiți la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV-Uita-te la TV
dar (pentru că japoneză este dificil), cele mai multe ori, atunci când uitam ceva, vom schimba Particula în
vreau sa ma uit la TV
vreau uita-te la anime
vreau sa ma uit la un film
Eigagatai
vreau sa ma uit la un film
nu este greșit de a utiliza, dar este mai puțin natural așa că încercați să vă amintiți să utilizați în acest caz. Sau dacă vrei să fii super natural atunci când vorbești informal, scapă complet de particulă:
vreau să mă uit la televizor
aceeași particularitate este valabilă pentru multe alte verbe.
de exemplu, în mod normal spuneți< ceva > pentru a spune „mâncați ceva”.
dar dacă vrei să spui „Vreau să mănânc”, schimbi:
< vreau să mănânc ceva>
<vreau să mănânc ceva>
vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = vreau să mănânc sushi = )
mai informal / natural = vreau să mănânc sushi
mai multe exemple:
a bea –> a bea ― formal ・> vrei să bei
vreau să beau ceai
vreau să beau ceai
Ochaganomitai
sau în vorbire informală naturală: încă un exemplu:
・>-
vreau sa citesc manga =-
vreau sa citesc manga in japoneza
vreau sa citesc manga in japoneza
vreau sa citesc manga in japoneza
vreau sa citesc manga in japoneza
vreau sa citesc manga in japoneza
vreau să citesc manga în japoneză
vreau să citesc manga în japoneză
vreau să citesc manga în japoneză
vreau să citesc manga în japoneză
vreau să citesc manga în japoneză
vreau să citesc manga în japoneză
vreau să citesc manga în japoneză
arată ca o manga.