In italiano, ci sono diversi modi in cui puoi tradurre la parola “per favore” a seconda di ciò che stai chiedendo, a chi ti stai rivolgendo e del livello di formalità richiesto dalla situazione. Le espressioni vanno dal semi-casuale al molto formale, mentre altri ancora sono per lo più riservati per la scrittura.
Di seguito puoi trovare le sette più comuni che incontrerai imparando e interagendo in italiano!
Per favore
Per favore è la frase che tutti gli studenti di italiano incontrano a pochi giorni dall’inizio delle loro prime lezioni. Letteralmente traducendo come per favore, può essere considerato il modo predefinito di dire per favore in italiano e funziona bene nella stragrande maggioranza delle situazioni tranne formali comunicazioni scritte.
Puoi chiudere la finestra, per favore? Comincia a fare un po ‘ freddo.
Puoi chiudere la finestra, per favore? Sta iniziando a fare un po ‘ freddo.
Per piacere
Per piacere è un sinonimo estremamente vicino di per favore, anche se potresti non impararlo in classe fino a quando non hai superato la fase del principiante. Si traduce letteralmente come per favore / cortesia. Proprio come per favore, questa frase è accettabile nella maggior parte delle situazioni.
Per piacere, non fate troppo rumore. Sono appena riuscito a far addormentare il bimbo.
Per favore, non fare troppo rumore. Sono appena riuscito a far addormentare il bambino.
Per cortesia
Se si desidera aumentare il livello di formalità di una tacca, provare a utilizzare la frase per cortesia (lit: per cortesia) invece di per favore/piacere. L’uso di questa frase ti farà sembrare più educato e rispettoso quando parli con estranei, persone anziane, negozianti o camerieri.
Per cortesia, potrebbe portarmi il conto?
Potresti portarmi il conto, per favore?
Ti prego / La prego / Vi prego
Prego è la prima persona del verbo pregare. L’espressione informale ti prego significa ti chiedo ma può anche essere tradotta come per favore. Puoi usarlo con amici, bambini e familiari. Gli italiani lo usano anche per implorare qualcuno di fare qualcosa.
Ti prego, finisci la cena. È quasi ora di andare a letto.
Per favore, finisci la cena. È quasi ora di andare a letto.
La prego è la versione formale di ti prego, e dovrebbe essere usato quando si parla con gli sconosciuti, adulti più anziani o quelli con uno status più elevato, come il tuo capo, mentre vi prego è usato quando si rivolge a più di una persona.
Si prega di…
Si prega è la forma impersonale in terza persona di pregare, lo stesso verbo che abbiamo visto nella sezione quattro. L’espressione si prega di… è usata per richieste molto educate che non sono dirette verso individui o gruppi specifici ma piuttosto verso il pubblico in generale. Per questo motivo, appare molto più spesso su cartelli e bacheche che nel discorso.
Si prega di togliersi le scarpe prima di entrare.
Si prega di togliersi le scarpe prima di entrare.
Cortesemente
Cortesemente significa cortesemente o gentilmente ma in alcuni contesti, per favore è anche una traduzione adatta. Viene normalmente utilizzato nella comunicazione scritta o in situazioni parlate molto formali. Si noti che può essere combinato con frasi come si prega e La prego per enfasi extra.
Mi può cortesemente comunicare i tempi per la spedizione?
Potreste informarmi prego dei tempi di trasporto?