Come dire “Voglio” in giapponese: Usando “tai “い

Oggi ti insegnerò qualcosa di super utile: come dire” Voglio < fare qualcosa> “in giapponese.

Come Dire “Voglio” In Giapponese

Se avete seguito insieme ai Principianti Assoluti serie, sapete già come dire:

  • sono stato a
  • io non sono mai stato a

Beh, se hai “mai” Giappone, probabilmente vuole sapere come dire “voglio andare in Giappone”.

Questo è in realtà abbastanza facile da dire.

La coniugazione è quasi la stessa della forma “masu”.

Quindi, facciamo in modo che il masu-modulo di coniugazione per “andare” prima:

Andare (andare) –> Andare (andare) – ufficialmente)

dire “voglio andare”, invece di masu, si mette tai

Go・Go (andare) —> vai formale) ―> go-voglio andare (vuole andare) – voglio andare (voglio andare) – voglio andare (voglio andare) – voglio andare (voglio andare) – voglio andare (voglio andare) – voglio andare (voglio andare) – voglio andare (voglio andare) – voglio andare (voglio andare) – Voglio andare (voglio andare)

avete notato che ha alla fine?

Questo rende un additivo i come Kawaii (carino), Atsui (caldo) eいい (assonnato).

Quindi, per rendere formale, basta mettere alla fine, come si farebbe con i-aggettivi.

Voglio andare = questo è come dire “vuoi andare” formalmente in giapponese.

Ricapitola:

Voglio andare = Voglio andare (informalmente)

Voglio andare = Voglio andare (formalmente)

Quindi, come diciamo “Voglio andare in Giappone”?

Voglio andare in Giappone.Voglio davvero andare a

.

(lett.) Il Giappone vuole andare.

Voglio andare in Giappone.

E formalmente:

Voglio andare in Giappone.Voglio davvero andare a

.

Ti ricordi come dire “Non sono mai stato in Giappone”? (Se non, controllare questo video)

Per prima cosa dobbiamo ottenere il passato informale. Quindi per prima cosa cambiamo iku nella forma in modo che iku diventi iku (Go).

Quindi cambiamo in = went.

Quindi usiamo la seguente formula per dire che abbiamo / non abbiamo fatto qualcosa prima:

(passato inf.

Hanno fatto ~ prima

(passato inf.) + (passato inf.) + (passato inf.) + (passato inf.) + (passato inf.) + (passato inf.) + (passato inf.) + (passato inf.) + (passato inf.) + (passato inf.) + (passato inf.)

Hanno fatto ~ prima

Quindi, per dire “Non sono mai stato” in giapponese, diciamo:

Mai

io non sono mai stato

io non sono mai stato

Se si desidera un suono davvero informale, eliminare la particelle:Io non sono mai stato

io non sono mai stato

Mai stato in Giappone

io non sono mai stato in Giappone

io non sono mai stato in Giappone

Se si desidera un suono super informale, eliminare la particelle:っ本っっっっ

Ora come facciamo a dire “io non sono mai stato in Giappone, drop e particelle: io non sono mai stato in Giappone, eliminare la particelle: io non sono mai stato in Giappone, eliminare la particelle: io non sono mai stato in Giappone, eliminare la particelle: io non sono mai stato in Giappone, eliminare la particelle: io non sono mai stato in Giappone, eliminare la particelle: io non sono mai stato in Giappone, eliminare la particelle: io non sono mai stato in Giappone, eliminare la particelle: io non sono mai stato in Giappone, drop e particelle: io non sono mai stato in Giappone, eliminare la particelle: io non sono mai stato in Giappone, eliminare la particelle: io non sono mai stato in Giappone, eliminare la particelle: io non sono mai stato in Giappone, eliminare la particelle: il giappone. Ma voglio andare”?

Ricorda, ” ma “= e “vuoi andare” =

L’intera frase sarebbe:

Non sono mai stato in Giappone.Ma (Giappone) voglio andare.

Dire” Non sono stato ” formalmente va così:

Ricordatevi di mettere le particelle di nuovo in quando si parla formalmente!

Quindi proviamo la stessa frase di cui sopra ma formalmente:

Non sono mai stato in Giappone.Ma voglio andare.Non sono mai stato veramente a

.Ma voglio andare.

Non sono mai stato in Giappone. Ma voglio andare.

Proviamo questo con un verbo diverso: andare a casa

Questo è un verbo di eccezione. Ha ” eru ” alla fine, ma non lo cambiamo come altri verbi finali “iru/eru”. Cambiamo come uno degli “altri” verbi. Quindi cambiamo in più:

voglio andare a casa ― > voglio andare a casa + / vuoi

Kaeru ・> Kaeri + / vuoi

voglio andare a casa (in modo informale) = voglio andare a casa・kaeri desidera

voglio andare a casa (formalmente) = Voglio andare a casa -kaeri desidera

impariamo ora, come a dire “io voglio restare” in Giapponese.

Per riposare/prendere un giorno libero

Se dici 休み・yasumi ・ questa è la versione sostantiva per significare vacanza/riposo/giorno libero.

resto・yasumu ―> Resto・Yasumitai (desidera il riposo vuoi prendere un giorno di riposo – in modo informale)

resto-Yasumu -> Resto-yasumitai (desidera il riposo vuoi prendere un giorno di riposo – formalmente))

dire “prendere un giorno libero dal lavoro” in Giapponese, è questo:

Shigoto oyasu

dire “prendere un giorno libero da scuola” in Giapponese, è questo:

Pausa scolastica

Gakko wo yasumu

Quindi, per dire “Voglio un giorno libero dal lavoro/non voglio andare al lavoro” lo diremmo così:

Voglio fare una pausa dal lavoro

Voglio rilassare il mio lavoro

Che dire di “Voglio parlare in giapponese?”

Per “parlare giapponese” puoi dire questo:

Parlando giapponese

Nihogo nai

Ma puoi anche dire questo:

Parlare in Giapponese

Nihogonenashi

Questo è più simile a “voglio parlare in Giapponese”

Così “voglio parlare in Giapponese” è:

Voglio parlare in Giapponese

voglio parlare in Giapponese

voglio parlare in Giapponese > voglio parlare in Giapponese

che Cosa circa come dire “voglio dormire/go to sleep” in Giapponese?

Sonno =まる・まる

Per la masu forma, basta cambiare il “ru” in “masu” =まます・ます

ho sonno =まい-またい

voglio dormire di più =まもたい

voglio dormire su un futon Giapponese =まとでまい

>

Che dire “voglio guardare la TV”?

Guarda = vedi

Quindi, come si modifica il “ru” in “tai”

Desidera guardare = Vedi

Per guardare la TV

Guardare la TV

Guarda i segni

Si potrebbe dire che Si desidera guardare la TV ・Guardare la TV -Guardare la TV -Guardare la TV -Guardare la TV -Guardare la TV -Guardare la TV -Guardare la TV -Guardare la TV -Guardare la TV -Guarda la TV-Guardare la TV -Guardare la TV -Guardare la TV -Guardare la TV -Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guarda la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV-Guardare la TV

Ma (perché il Giapponese è difficile), la maggior parte del tempo, quando la visione di qualcosa, di non cambiare la particella in

voglio guardare la TV

voglio guardare anime

voglio guardare anime

Voglio guardare un film

Eigagatai

Voglio guardare un film

Non è sbagliato da usare ma è meno naturale quindi cerca di ricordarti di usare in questo caso. O se vuoi essere super naturale quando parli in modo informale, sbarazzati completamente della particella:

Voglio guardare la TV

Questa stessa peculiarità vale per molti altri verbi.

Ad esempio, normalmente dici < qualcosa> per dire “mangia qualcosa”.

Ma se si vuole dire “voglio mangiare”, si modifica la:

< ho voglia di mangiare Qualcosa di>

<Ho voglia di mangiare Qualcosa di>

voglio mangiare il sushi = ho voglia di mangiare sushi = ho voglia di mangiare sushi = ho voglia di mangiare sushi = ho voglia di mangiare sushi = ho voglia di mangiare sushi = ho voglia di mangiare sushi = ho voglia di mangiare sushi = ho voglia di mangiare sushi = ho voglia di mangiare sushi = ho voglia di mangiare sushi = ho voglia di mangiare sushi = ho voglia di mangiare sushi = ho voglia di mangiare sushi = Voglio mangiare il sushi)

in maniera Più informale/naturalmente = ho voglia di mangiare sushi

altri esempi:

bere –> bere ― formalmente ・> voglia di bere

voglio bere il tè

voglio bere il tè

Ochaganomitai

O naturale, informale discorso: Un altro esempio:

みむ・みむ (da leggere) ->みみたい (vuoi leggere)

ho voglia di leggere manga =みがみみたい-みみがよみたい

ho voglia di leggere manga in Giapponese

ho voglia di leggere manga in Giapponese

ho voglia di leggere manga in Giapponese

ho voglia di leggere manga in Giapponese

ho voglia di leggere manga in Giapponese

ho voglia di leggere manga in Giapponese

Voglio leggere il manga in Giapponese

ho voglia di leggere manga in Giapponese

ho voglia di leggere manga in Giapponese

sembra un manga.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.