Come si traduce il vero nome di Lord Voldemort in 12 lingue diverse?

Quando Tom Marvolo Riddle rivela la sua vera identità a Harry Potter nella Camera dei Segreti, è un momento piuttosto cruciale nel racconto del mago del ragazzo.

Pubblicità

Ma quando traduci Harry Potter in diverse lingue, gli iconici sforzi di conto alla rovescia di Lord Voldemort vanno sprecati perché ” Io sono Lord Voldemort “non è” Io sono Lord Voldemort ” in ogni lingua, vero?

Non importa il fatto che hai pronunciato il suo nome SBAGLIATO per tutta la tua vita, o almeno così dice JK Rowling. Immaginate di dover ottenere la lingua intorno a queste traduzioni?

Pubblicità

tedesco

Il Signore Oscuro diventa Tom Vorlost Riddle, che gli dà le lettere che egli deve precisare che piuttosto letterale suona “Ist Lord Voldemort”

francese

Il Re non ha lasciato l’edificio quando Voldermort teste di Francia. Ecco Tom Elvis Jedusor, che diventa “Je suis Voldemort”

Spagnolo

“Soy Lord Voldemort!”In Spagna Colui che non deve essere nominato assume una” S “e lascia cadere la” i “per una” y ” per diventare Tom Sorvolo Ryddle.

Italiano

La traduzione italiana offre abbastanza lo scioglilingua. Tom Orvoloson Riddle = ” Sono Lord Voldemort!”

Svedese

Gli scandinavi risalgono all’inizio, servendo una versione in lingua latina. Tom Gus Mervolo Dolder = “Ego Sum Lord Voldemort”

Norvegese

I loro vicini norvegesi danno al terribile mago un nome opportunamente inquietante. Tom Dredolo Venster = “Voldemort den store”

Danese

Chi è Romeo G. Detlev Jr? Lord Voldermort, in realta’. Si enuncia “Jeg er Voldemort” in danese, y’see. La G. è l’abbreviazione di Gåde, che è danese per riddle

Greco

Anton Morvol Hert? E ‘ Anton fuori di testa? No, e ‘ la traduzione greca del messaggio di Tom Riddle. Αντον Μόρβολ Χερτ (Anton Morvol Hert) = Αρχων Βόλτεμορτ (Lord Voldemort)

Ungherese

È un piccolo cenno casuale alla signora Rowling che avvistiamo in agguato nel secondo nome di Tom Rowle Denem? È così che gli ungheresi possono scegliere “Nevem Voldemort”

Islandese

Il rospo di Neville Trevor commercia con il Signore Oscuro? No, solo Trevor Delgome, che è “Eg er Voldemort” in Islandese

finlandese

Siamo tornati alle origini con il buon vecchio Tom Lomen Valedro in Finlandia, dove Colui Che Non Deve Essere Nominato, dice “Ma olen Voldemort”

Pubblicità

Faroese

E, infine, le Isole Faroe ottenere il premio per la maggior parte delle apt di traduzione. Tom Evildo Reger = “Eg eri Voldemort”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.