Er Japansk et tonalt sprog?

når det kommer til at lære et nyt sprog, kan en vanskelighed for engelsktalende være at lære, hvordan tone påvirker betydningen af ord på nogle sprog. Tonale sprog er sprog, hvor ændring af tonehøjden for et ord kan ændre betydningen af selve ordet. For eksempel i Mandarin kan udtalen af ma betyde mor, hamp, hest eller skælde afhængigt af den anvendte tone.

i modsætning til Vietnamesisk, Thai, Mandarin og kantonesisk er Japansk ikke et tonalt sprog. Japanske højttalere kan danne forskellige betydninger med en høj eller lav forskel i deres bøjninger uden at have en bestemt tone for hver stavelse. Tonehøjde kan påvirke betydningen af nogle ord, men den generelle kontekst giver mulighed for KLAR Kommunikation. Det japanske sprog består af 45 stavelser, der hver især udtales på samme måde, uanset hvor de falder i et bestemt ord. På japansk er der to manuskripter kaldet hiragana og katakana, som omfatter det, der er kendt som Kana. Hiragana udviklede sig fra den kursive manuskriptstil man ‘ yogana (kinesiske tegn brugt til deres udtale) omkring 800 E.kr. og blev ikke bredt accepteret før i moderne tid, hvor hiragana blev brugt lige så meget som katakana i hverdagen og tekster.

Katakana er kendt for sine korte, lige streger og kantede hjørner og udviklet omkring samme periode som hiragana fra dele af man ‘ yogana som en stenografisk metode. Det blev oprindeligt brugt sammen med kinesisk af mænd, før det blev vedtaget i almindelig brug af landet. Det bruges nu regelmæssigt til at skrive fremmede ord og navne, dyrenavne, til vægt og til at illustrere nogle lyde i manga.
Japansk har været stærkt påvirket af det kinesiske sprog som vist gennem deres gensidige brug af et skriftsystem, der bruger kanji ideogrammer. Kanji ideogrammer opstod i Kina og blev derefter spredt til den koreanske halvø og Japan, hvor de gennemgik noget af en transformation. Kinesisk bruger flere Kanji-tegn end japansk, men omkring 70-80% af de tegn, der bruges på begge sprog, bruges til at udtrykke lignende betydninger.

Japansk tilhører ikke nogen bestemt sprogfamilie, i modsætning til sprog, der tales i Europa, Rusland og Indien, som er indoeuropæiske sprog. En fremtrædende teori er, at Japansk hører hjemme i den altaiske familie, som inkluderer tyrkisk, Tungusic, mongolsk, og koreansk, med flest ligheder med koreansk. Nogle forskere mener imidlertid, at det er tættere på det sydlige Stillehavs sprog i den austronesiske familie.

Bio: Caitlin Gong er freelance skribent og blogger for Altas Beyond ord blog og studerede kommunikation på Monmouth University. Hun er født og opvokset i Danmark, hvor hun stadig bor. Hendes primære interesse for sprog er Oversættelse og tolkning.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.