hvordan man siger “jeg vil” på japansk: ved hjælp af “Tai” Kurt

i dag skal jeg lære dig noget super nyttigt: hvordan man siger “jeg vil <gøre noget>” på japansk.

hvordan man siger “Jeg vil” på japansk

hvis du har fulgt sammen med den absolutte Begynderserie, ved du allerede, hvordan man siger:

  • jeg har været i
  • jeg har aldrig været i

Nå, hvis du har “aldrig været i” Japan, vil du sandsynligvis vide, hvordan man siger “jeg vil til Japan”.

det er faktisk ret nemt at sige.

konjugationen er næsten den samme som “masu” – formularen.

så lad os lave masu-form konjugationen for” at gå ” først:

Go to go (to go) –> Go to go (to go) – officielt)

at sige “Jeg vil gå”, i stedet for masu, sætter du tai

Go・go (to go) —> go–formel) ―> go-Jeg vil gå (Jeg vil gå) – jeg vil gå (Jeg vil gå) – jeg vil gå (Jeg vil gå) – jeg vil gå (Jeg vil gå) – jeg vil gå (Jeg vil gå) – jeg vil gå (Jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (Jeg vil gå) – jeg vil gå (Jeg vil gå) – Jeg vil gå (Jeg vil gå) – Jeg vil gå (jeg vil gå) – jeg vil gå (jeg vil gå)

har du bemærket, at det har i slutningen?

dette gør et i-additiv som Ka ‘ AII (sød), Atsui (varm) og liter (søvnig).

så for at gøre formel, sætter du bare i slutningen, som du ville med i-adjektiver.

jeg vil gå = sådan siger man “vil gå” formelt på japansk.

sammenfatning:

jeg vil gå = Jeg vil gå (uformelt)

jeg vil gå = Jeg vil gå (formelt)

så hvordan siger vi “Jeg vil til Japan”?

jeg ønsker at gå til Japan.Jeg vil virkelig gå til

.

(tændt.) Japan vil gerne gå.

jeg ønsker at gå til Japan.

og formelt:

jeg vil til Japan.Jeg vil virkelig gå til

.

kan du huske, hvordan man siger “jeg har aldrig været i Japan”? (Hvis ikke, tjek denne video)

først skal vi få den uformelle fortid. Så først ændrer vi iku til formularen, så iku bliver iku (gå).

så skifter vi til = gik.

så bruger vi følgende formel til, hvordan vi siger, at vi har / ikke har gjort noget før:

(tidligere tid inf.

har gjort ~ før

(tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.) + (tidligere tid inf.)

har gjort ~ før

så for at sige “Jeg har aldrig været” på japansk siger vi:

Aldrig været

jeg har aldrig været

jeg har aldrig været

Hvis du ønsker at lyd virkelig er uformel, drop partikel:Jeg har aldrig været

jeg har aldrig været

Aldrig har været i Japan,

jeg har aldrig været i Japan,

jeg har aldrig været i Japan,

Hvis du ønsker at lyde super uformelle, slip og partikler:っ本っっっっ

Nu, hvor vi siger, “jeg har aldrig været i Japan, drop det og partikler: jeg har aldrig været i Japan, slip og partikler: jeg har aldrig været i Japan, slip og partikler: jeg har aldrig været i Japan, slip og partikler: jeg har aldrig været i Japan, slip og partikler: jeg har aldrig været i Japan, slip og partikler: jeg har aldrig været i Japan, slip og partikler: jeg har aldrig været i Japan, slip og partikler: jeg har aldrig været i Japan, drop det og partikler: jeg har aldrig været i Japan, slip og partikler: jeg har aldrig været i Japan, slip og partikler: jeg har aldrig været i Japan, slip og partikler: jeg har aldrig været i Japan, slip og partikler: japan. Men jeg vil gå”?

Husk, “men” = og “vil gå” =

hele sætningen ville være:

jeg har aldrig været i Japan.Men (Japan) Jeg vil gerne gå.

at sige” Jeg har ikke været ” formelt går sådan her:

Husk at sætte partiklerne tilbage, når du taler formelt!

så lad os prøve den samme sætning som ovenfor, men formelt:

jeg har aldrig været i Japan.Men jeg vil gerne gå.Jeg har aldrig rigtig været til

.Men jeg vil gerne gå.

jeg har aldrig været i Japan. Men jeg vil gerne gå.

lad os prøve dette med et andet verb: at gå hjem

dette er et undtagelsesverb. Det har “eru “i slutningen, men vi ændrer det ikke som andre” iru/eru”, der slutter verb. Vi ændrer os som et af de “andre” verb. Så vi skifter til mere:

jeg vil hjem ― > jeg vil hjem + / vil

Kaeru ・> Kaeri + / vil

jeg vil hjem (uformelt) = jeg vil hjem・kaeri vil

jeg vil hjem (formelt) = jeg vil hjem-kaeri vil

lad os nu lære at sige “Jeg vil hvile” på japansk.

for at hvile/tage en fridag

hvis du siger Kristian・yasumi ・ det er substantivversionen, der betyder ferie/hvile/fridag.

rest-yasumu – > Rest-Yasumitai (vil hvile/vil tage en fridag – uformelt)

rest-Yasumu – > Rest-yasumitai (vil hvile/vil tage en fridag – formelt))

at sige “tag en fridag fra arbejde” på Japansk, det er dette:

Shigoto oyasu

at sige “tag en fridag fra skolen” på Japansk, det er dette:

skolepause

Gakko yasumu

så for at sige “Jeg vil have en fridag fra arbejde / jeg vil ikke gå på arbejde” ville vi sige det sådan her:

jeg vil tage en pause fra arbejde

jeg vil slappe af mit arbejde

hvad med “Jeg vil tale på japansk?”

For “at tale japansk” kan du sige dette:

taler Japansk

Nihogo nai

men du kan også sige dette:

tal på japansk

Nihogonenashi

dette er mere som “jeg vil tale på japansk”

så “jeg vil tale på japansk” er en af de:

jeg vil tale på japansk

jeg vil tale på japansk

jeg vil tale på japansk > jeg vil tale på Japansk

hvad med hvordan man siger” jeg vil sove/gå i seng ” på japansk?

Dvale =まる・まる

For masu form, kan du bare ændre den “ru” i “masu” =まます・ます

jeg ønsker at sove =まい-またい

jeg ønsker at sove mere =まもたい

jeg ønsker at sove på en Japansk futon =まとでまい

>

Hvad med “jeg ønsker at se TV”?

Se = se

Så ligesom med du ændre “ru” i “tai”

Ønsker du at se = Se

for At se TV

Se TV

Se på de tegn

Du kan sige, Du ønsker at se TV ・Se TV -Se TV -Se TV -Se TV -Se TV -Se TV -Se TV -Se TV -Se TV -Se TV -Se TV -Se TV -Se TV -Se TV -Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV-Se TV –

Men (fordi Japanerne er tricky), det meste af tiden, når de ser noget, vi kan ændre partikel i

jeg ønsker at se TV

jeg ønsker at se anime

jeg ønsker at se anime

jeg vil se en film

Eigagatai

jeg vil se en film

det er ikke forkert at bruge, men det er mindre naturligt, så prøv at huske at bruge i dette tilfælde. Eller hvis du vil være super naturlig, når du taler uformelt, skal du bare slippe af med partiklen helt:

jeg vil se TV

denne samme ejendommelighed gælder for mange andre verb.

for eksempel siger du normalt < noget> for at sige “spis noget”.

men hvis du vil sige “Jeg vil spise”, ændrer du:

< jeg vil gerne spise noget>

<jeg vil spise noget>

jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = jeg vil spise sushi = )

mere uformelt / naturligt = Jeg vil gerne spise sushi

flere eksempler:

at drikke –> at drikke ― formelt ・> vil drikke

jeg vil drikke te

Jeg vil drikke te

Ochaganomitai

eller i naturlig uformel tale: endnu et eksempel:

Kristian・Kristian (at læse) ->lirian (vil læse)

jeg vil læse manga =Kristian-Kristian

jeg vil læse manga på japansk

Jeg vil læse manga på japansk

jeg vil læse manga på japansk

jeg vil læse manga på japansk

jeg vil læse manga på japansk

jeg vil læse manga på japansk

jeg vil læse manga på japansk

jeg vil læse manga på japansk

jeg vil læse manga på japansk

det ligner en manga.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.