Sauce eller sovs? Den uendelige italiensk-amerikanske debat

amerikanerne elsker italiensk mad. De elsker de allestedsnærværende fødevarer som Pasta, og lasagne, og de elsker endda sværere at finde traditionelle italienske kødretter som brassato og cotoletta alla milanese. Du kan finde italiensk mad i hvert hjørne af landet, hver region med sine egne små forskelle (overvej, hvis du vil, de mange typer regionale stilarter i USA). Ingen forskel har sådanne stærke forsvarere, imidlertid, som den italienske maddebat, der ikke har noget at gøre med den egentlige mad: sprogkrigen mellem at kalde de ting, der hældes over pasta “sovs” eller “sauce.”

for det meste er det ikke klart, hvem der bruger hvilket udtryk og hvorfor, men det har ikke stoppet mad-og historieentusiaster fra at forsøge at negle et svar.

“emnet er ikke engang argumenteret i South Philadelphia, hvor selv nogle ikke-italienere henviser til det pragtfuldt glatte purerede tomatmesterværk som sovs,” skrev Lorraine Ranalli i sin bog Gravy krige. “Uden for vores region kaldes det normalt ‘sauce.’Hvor ofte har jeg hørt kommentaren,’ sovs er de brune ting, vi lægger på kød.'”

for at gøre tingene mere forvirrende hævder nogle italienere, at begge udtryk er forkerte. Her er sagen for begge, så du kan være dommer.

folk, der kalder det “sovs”

selvom det er det mindre populære udtryk, bruger nogle af Amerikas mest fremtrædende og berømte kokke sovs. Tag Rachael Ray, der har en opskrift på søndagssauce, der er perfekt til store portioner spaghetti. Selvom, det skal bemærkes, hun har også en opskrift på den type sovs, som folk lægger på Thanksgiving kalkun kaldet No Fail sauce.

i Storbritannien og dets tidligere kolonier refererer sovs til enhver kødbaseret sauce. Amerikanere mistede generelt sondringen mellem kødbaseret og ikke-kødbaseret over tid, men visse regioner holdt fast ved det-også når man taler om italiensk mad. Ranalli fortalte Slate, at regioner, der siger, at de hælder sovs over deres pasta, omfatter Philadelphia, East Boston og Chicago. Bemærk også: den hyppige brug af” sovs ” i Sopranerne, som ligger i det nordlige Jersey.

her er kickeren: der er ikke noget lignende ord eller skål til sovs i Italien. Den traditionelle italiensk-amerikanske skål med rød sovs (eller sauce) er baseret på napolitansk ragu lavet med kød, tomat og løg, der ofte serveres med pasta. Hvis du besøger Napoli, finder du ikke ordet” sovs ” på nogen menuer.

historikere spekulerer i, at familier, der immigrerede tidligere, brugte “sovs” til at afspejle navnene på retter, de så i Amerika for bedre at assimilere. Assimilering betød at ændre deres sprog og / eller tilgang til mad. Så da de lavede en tyk sauce, som de hældte over et måltid, kaldte de det sovs. Senere generationer brugte ofte sauce, udtrykket mere populært, da de voksede op.

folk der kalder det “sauce”

Spaghetti Bolognese med tomatsauce og basilikum i Jernpande på træ baggrund

foto: Lisovskaya Natalia/

Sauce er det mere almindelige udtryk. Ordet giver mening, da det direkte oversættes til salsa, som italienerne bruger oftere.

“vi har ikke en ‘sovs’,” sagde Franca Riccardi, direktør for sprog-og kulturprogrammer ved America-Italy Society of Philadelphia. Som italiensk-amerikaner, der bor i Pennsylvania, jeg troede, hun måske var bekendt med udtrykket. I stedet sagde hun, at salsa er bedst til en tomatbaseret sauce.

du vil høre udtrykket “sauce” i større byer som Denver og Miami, og i små byer som Asheville og Orange Beach, Alabama. Også fra rollebesætningen af Jersey Shore, der bryder fra Sopranerne i det nordlige ny trøje, når det kommer til sauce vs. sovs (og mange andre ting i livet). Det er også mere sandsynligt, at det bruges på restaurantmenuer og i madlavningsprogrammer. Imidlertid, Riccardi sagde, at det normalt bruges til lettere saucer, hvilket er et punkt, hvor hun er enig med team “sauce.”Hvis du bruger kød eller andre krydderier, skal du sige “sugo” eller “ragu.”

Sauce accepteres som det generelle catch-all-udtryk, der er universelt forstået. Selv virksomheder med sovs i navnet bruger sauce, som Jersey italiensk sovs, der beskriver sit produkt som noget, der kommer fra en “specielt udformet opskrift baseret på traditionelle italienske saucer.”

uanset hvilken måde du siger det, er en ting klar: det er aldrig “sovs sauce” eller “rød sovs.”Vælg en side og hold dig til den — og sørg selvfølgelig for at matche den rigtige sauce (eller sovs) til den rigtige type pasta.

mere som dette

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.