Spansk krav om 1513

på vegne af kongen, Don Fernando, og af Do Karra Juana i, hans datter, dronning af Castille og Le Karrusn, underlæggere af de barbariske nationer, vi deres tjenere underrette og gøre kendt for dig, så godt vi kan, at Herren vor Gud, Levende og evig, skabte Himlen og Jorden, og en mand og en kvinde, af hvem du og vi, alle verdens mænd på det tidspunkt, var og er efterkommere, og alle dem, der kom efter og foran os. Men på grund af den mængde, der er opstået fra denne mand og kvinde i de fem tusinde eller endnu flere år siden verden blev skabt, var det nødvendigt, at nogle mænd skulle gå den ene vej og den anden, og at de skulle opdeles i mange kongeriger og provinser, for i en alene kunne de ikke opretholdes. Af alle disse nationer gav Gud vor Herre befaling til en mand, kaldet St. Peter, at han skulle være herre og overlegen over alle mennesker i verden, at alle skulle adlyde ham, og at han skulle være overhoved for hele menneskeheden, hvor mennesker skulle bo, og under hvilken lov, sekt eller tro de skulle være; og han gav ham verden til sit rige og jurisdiktion. Og han befalede ham at placere sin plads i Rom, som det mest passende sted at herske verden fra; men også han tillod ham at have sin plads i nogen anden del af verden, og at dømme og styre alle kristne, Maurere, jøder, Hedninger, og alle andre sekter. Denne mand blev kaldt pave, som for at sige, beundringsværdig stor far og guvernør for mænd. De mænd, der levede på den tid, adlød den St. Peter og tog ham til Herre, Konge og overlegen i universet; så også de har betragtet de andre, der efter ham er blevet valgt til pontifikatet, og så er det fortsat indtil nu og vil fortsætte indtil Verdens Ende. En af disse Pontiffer, der lykkedes at St. Peter som verdensherre, i den værdighed og sæde, som jeg tidligere har nævnt, gav disse øer og Tierra-firme til den førnævnte Konge og Dronning og til deres efterfølgere, vores herrer, med alt hvad der er i disse territorier, som det er indeholdt i visse skrifter, der videregav emnet som nævnt, som du kan se, hvis du ønsker det. Så deres Højheder er konger og herrer over disse øer og land Tierra-firme i kraft af denne donation: og nogle øer, og faktisk næsten alle dem, til hvem dette er blevet meddelt, har modtaget og tjent deres Højheder, som herrer og konger, på den måde, som undersåtter burde gøre, med god vilje, uden modstand, straks, uden forsinkelse, da de blev informeret om de førnævnte kendsgerninger. Og også de modtog og adlød Præsterne, som deres Højheder sendte for at prædike for dem og lære dem vores hellige tro; og alle disse, af egen fri vilje, uden nogen belønning eller betingelse, er blevet kristne og er det, og deres Højheder har med glæde og godhed modtaget dem og har også befalet dem at blive behandlet som deres undersåtter og vasaller; og også i er holdt og forpligtet til at gøre det samme. Derfor, så godt vi kan, beder og kræver vi dig, at du overvejer, hvad vi har sagt til dig, og at du tager den tid, der er nødvendig for at forstå og overveje det, og at du anerkender Kirken som hersker og overlegen i hele verden og Ypperstepræsten kaldet pave, og i hans navn Kongen og dronningen gør vores herrer i hans sted som overordnede og herrer og konger på disse øer og denne Tierra-firme i kraft af den nævnte donation, og at du giver dit samtykke og giver plads til, at disse religiøse Fædre skal forkynde og prædike for dig ovennævnte. Hvis I gør det, vil I gøre vel og det, som I er forpligtet til at gøre mod deres Højheder, og vi i deres navn skal modtage jer i al kærlighed og kærlighed og vil lade jer, jeres hustruer og jeres børn og jeres lande, være fri uden trældom, så I kan gøre med dem og med jer frit det, som I synes og tænker bedst, og de skal ikke tvinge jer til at vende kristne, medmindre I selv, når I er informeret om sandheden, ønsker at blive omvendt til vores hellige katolske tro, som næsten alle indbyggerne på resten af øerne har gjort. Og udover dette vil deres Højheder give dig mange privilegier og undtagelser og give dig mange fordele. Men hvis du ikke gør dette og ondskabsfuldt forsinker det, bekræfter jeg dig, at vi med Guds hjælp kraftigt vil komme ind i dit land og føre krig mod dig på alle måder og manerer, som vi kan, og vil underkaste dig kirkens og deres Højheders åg og lydighed; vi vil tage dig og dine Hustruer og dine børn og gøre dem til slaver og som sådan sælge og bortskaffe dem, som deres Højheder måtte befale; og vi skal tage dit gods og gøre dig al den ondskab og skade, vi kan, med hensyn til vasaller, der ikke adlyder, og nægter at modtage deres Herre og modstå og modsige ham; og vi protesterer mod, at de dødsfald og tab, der skal opstå herfra, er din skyld og ikke deres Højheders eller vores eller disse kavaleres, der kommer med os. Og at vi har sagt dette til dig og foretaget denne rekvisition, beder vi notaren her til stede om at give os sit vidnesbyrd skriftligt, og vi beder de øvrige, der er til stede, om at de skal være vidner til denne rekvisition.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.