Urban Dictionary: boocoo Dinky Dau eller beaucoup dien cai dau

1) GI: jeg vil give dig 10 cent for den pakke med 555 cigaretter.
gadesælger: “boocoo dinky dau eller beaucoup dien cai dau”, se-ga-ret phip-tin (cigaretter, femten cent/piasters).
2) Michael J. ræv: jeg fortalte dem, og de er ligeglade!
Sean Penn: du dinky dau, mand, du er “boocoo dinky dau eller beaucoup dien cai dau”!! (Du er skør mand, du er meget skør i hovedet!!)
ingen henvisning til kylling som foreslået af nogle online fortolkning. Selvom det kinesisk-vietnamesiske ord for den kinesiske stjernetegn er Dau, er der to slags Ds på det vietnamesiske sprog 1) en hård D som i ordet pik, Don, hund; og en blød d prounounce som en Y i begyndelsen af et ord som i ung, længes, år. Stjernetegnhane er med den bløde D som i” Yau ” ikke den samme som den hårde D som i Dau, hoved.
kilder/kulturel reference:
1) Vietnam Voices: en mundtlig historie af elleve Vietnam veteraner af James F. Behr
2) film: ulykke af krig, udtalt af Sean Penn
3) HBO viser True Blood: PTSD lidende Vietnam Vet Terry bærer en T-Shirt med “advarsel: : Beaucoup Dien Cai Dau: jeg lider af lejlighedsvis tab af mental stabilitet og bliver meget voldelig med kun let provokation. Veterans Administration har fastslået, at både mental og fysisk chikane af min person kan være farligt for dit helbred og velvære. Så hold dig væk fra mit ansigt. Tak ”

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.