Sie möchten also Gehörlosendolmetscher werden?

steps-to-becoming-asl-sign-language-interpreter-01Die amerikanischen Ansichten über Behinderungen entwickeln sich langsam weiter, und unsere Gesellschaft beginnt endlich, die vielfältigen Bedürfnisse einer vielfältigen Bevölkerung anzuerkennen und ihnen Rechnung zu tragen. Da das allgemeine Bewusstsein für die Gehörlosengemeinschaft zunimmt, ist das Dolmetschen für Gehörlose ein wachsendes Berufsfeld mit steigender Nachfrage. Es gibt einen Mangel an tauben Dolmetscher, auch in den großen Städten!

WAS IST EIN GEHÖRLOSER DOLMETSCHER?

Gehörlosendolmetscher sind in einer einzigartigen Position, mit einem Fuß in der Gehörlosen- und einem Fuß in der Dolmetscherwelt, was sie zu hochqualifizierten Kommunikationsspezialisten macht. Diese Personen haben ein Dolmetscherausbildungsprogramm abgeschlossen, und die meisten haben Hochschulabschlüsse von BA bis Master in verwandten Bereichen.

how-to-become-sign-language-interpreter-02Als Team mit einem hörenden ASL-Dolmetscher werden gehörlose Dolmetscher eingesetzt, um eine effektive Kommunikation in Situationen zu ermöglichen, in denen sprachliche und kulturelle Unterschiede schwer zu überwinden sind — zum Beispiel bei der Kommunikation mit einer gehörlosen Person mit eingeschränkten Sprachkenntnissen oder einer gehörlosen Person, die ein schweres Trauma erlitten hat. Gehörlose Dolmetscher werden auch in Situationen eingesetzt, in denen die inhärente Position der sozialen Macht, die ein hörender Dolmetscher einnimmt, die wahre Botschaft beeinträchtigen kann, die eine gehörlose Person zu vermitteln versucht. Dies könnte in Gerichtssälen, Krankenhäusern, Polizeistationen, menschlichen Wohlfahrtseinrichtungen usw. auftreten .

Gehörlosendolmetscher können die beste Option für die Kommunikation mit Gehörlosen sein, die einen bestimmten regionalen Dialekt verwenden, oder mit ausländischen Personen, für die ASL eine zweite oder dritte Sprache ist. Gehörlose Dolmetscher sind eine gute Wahl für die Kommunikation mit gehörlosen Kindern, Personen mit Lernschwierigkeiten, intellektuellen oder anderen körperlichen Behinderungen oder Personen, die sich in einer psychischen Krise befinden.

Während die meisten ASL-Dolmetscher speziell ausgebildete hörende Menschen mit fließender amerikanischer Gebärdensprache und einem starken Verständnis der Gehörlosenkultur sind; Gehörlose Dolmetscher sind in der Regel native Gebärdensprachnutzer, die die tatsächliche gelebte Erfahrung von Taubheit haben.

WAS IST EIN ZERTIFIZIERTER GEHÖRLOSENDOLMETSCHER?

certified-asl-sign-language-interpreting-job-court-legal-setting-03Im Jahr 1998 hat das Register der Gehörlosendolmetscher (RID) ein Zertifizierungsprogramm für Gehörlosendolmetscher eingeführt, um professionelle Qualitätsstandards zu schaffen und aufrechtzuerhalten. Diejenigen, die die RID-Anmeldeinformationen erwerben, werden als zertifizierte gehörlose Dolmetscher (CDI) bezeichnet.

„Inhaber dieser Zertifizierung sind taub oder schwerhörig und haben Kenntnisse und Verständnis für Dolmetschen, Taubheit, Gehörlosengemeinschaft und Gehörlosenkultur nachgewiesen“, heißt es auf der RID-Website. „Inhaber haben eine spezielle Ausbildung und / oder Erfahrung in der Verwendung von Gesten, Pantomimen, Requisiten, Zeichnungen und anderen Werkzeugen zur Verbesserung der Kommunikation ….CDI verfügt über ein umfassendes Wissen und Verständnis von Taubheit, der Gehörlosengemeinschaft und / oder der Gehörlosenkultur, das in Kombination mit hervorragenden Kommunikationsfähigkeiten sowohl in routinemäßigen als auch in einzigartig schwierigen Dolmetschsituationen zusätzliches Fachwissen einbringen kann.“

RID befürwortet die Verwendung von CDI, um Folgendes sicherzustellen:

  • Optimales Verständnis aller Beteiligten.
  • Effizienter Einsatz von Zeit und Ressourcen.
  • Klärung von sprachlichen und/oder kulturellen Verwechslungen und Missverständnissen.
  • Ankunft zu einem klaren Schluss in der Dolmetschsituation.

SCHRITTE ZUM ZERTIFIZIERTEN GEHÖRLOSENDOLMETSCHER

how-be-asl-sign-language-interpreter-for-medical-hospitals-04“ Ich treffe immer gerne Leute und dachte darüber nach, Dolmetscher zu werden“, erklärt der vorzertifizierte Gehörlosendolmetscher Aleksandr Rozentsvit. „Ich fordere mich manchmal gerne heraus und weiß, wie ich sicherstellen kann, dass der Kunde meine Nachricht erhält. Außerdem gehe ich gerne an neue Orte und als Dolmetscherin wage ich mich an neue Orte, an denen ich noch nie war.“

Eine Karriere als gehörloser Dolmetscher kann eine großartige Option für Menschen mit Hörverlust sein, die eine Leidenschaft für Kommunikation haben! Es ist ein Job, der Abwechslung und ständige Wachstumschancen bietet. Aber WIE fange ich an?

Entwickeln Sie Kenntnisse und Fähigkeiten im Dolmetschen

Wenn Sie gerade erst anfangen, ist es wichtig zu üben, zu üben, zu üben! Die Teilnahme an Dolmetscherworkshops und Schulungsveranstaltungen, wie sie von der Gallaudet University veranstaltet werden, Gehörlose Dolmetscherworkshops, oder andere private Programme, wird dazu beitragen, Ihre Erfahrung und Ihr Verständnis für das Gebiet zu verbessern.

how-to-become-certified-sign-language-interpreter-educational-settings-05Zusätzliche Ressourcen für die Ausbildung gehören die Deaf Interpreter Institute, das ist „eine Lern-, Austausch- und Networking-Site für Gehörlose Dolmetscher (DI), Dolmetscher, die mit Gehörlosen Dolmetschern arbeiten, DI Pädagogen und Mentoren, Dolmetschen Bildungsprogramm Fakultät und Administratoren, und Menschen, die die Dienste von DIS verwenden.“ Das Deaf Interpreter Institute hat auch ein National Consortium oder Interpreter Education Centers (NCIEC) Deaf Interpreter Curriculum Manual erstellt, das ein gründlicher und umfassender Leitfaden für diejenigen ist, die Schritte auf dem Weg zu dieser Karriere unternehmen möchten.

Gehörlose können sich an einer Universität für ein Dolmetscherausbildungsprogramm (ITP) anmelden. Das Register der Dolmetscher für Gehörlose enthält Informationen zu Dolmetscherausbildungsprogrammen und verfügt über eine Datenbank oder postsekundäre Programme, die nach Bundesstaaten durchsucht werden können.

Überprüfen Sie alle Voraussetzungen für die Berechtigung zum CDI-Wissen

Der nächste Schritt ist die RID-Zertifizierung. Die Zertifizierung zeigt die Verpflichtung zur Einhaltung der von RID festgelegten professionellen Standards, und CDIs werden häufig für sensible Umgebungen wie medizinische Notfälle und Rechtsfälle angefordert.

Die Zulassungsvoraussetzungen für die CDI-Wissensprüfung lauten wie folgt:

a) Einreichung von 40 Stunden / 4,0 CEUs Dolmetscherausbildung.

b) 8 Stunden / 0,8 CEUs erforderlich für den NAD-RID Code of Professional Conduct – Empfohlene Themen sind: Ethische Entscheidungsfindung und Ethik beim Dolmetschen.

c) 8 Stunden / 0,8 CEUs für die Einführung in das Dolmetschen erforderlich – Empfohlene Themen sind: Dolmetschen 101

d) 8 Stunden / 0,8 CEUs für den Dolmetschprozess erforderlich – Empfohlene Themen sind: Der Gehörlosendolmetscher bei der Arbeit, Teamdolmetschen für Gehörlose / Hörende, Teamdolmetschen für Gehörlose / Gehörlose, Dolmetschen für gehörlosenblinde Verbraucher, Prozesse für Gehörlosendolmetschen, Theorie und Praxis für Gehörlosendolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Simultandolmetschen, Sicht- / Probeübersetzung, visuelle gestische Kommunikation und Plattformdolmetschen.

e) 16 Stunden / 1,6 CEUs für die Wahlfächer Ihrer Wahl erforderlich – Empfohlene Themen sind: ASL-Linguistik, Mentorenprogramme und Dolmetschpraktikum, Zusätzliche Schulungen in einem der oben genannten erforderlichen Inhaltsbereiche.

f) Ab dem 30.Juni 2016 müssen gehörlose Kandidaten mindestens einen Bachelor-Abschluss haben.

Pay for CDI Knowledge exam

Das Center for the Assessment of Sign Language Interpretation, LLC (CASLI) wurde im Juni 2016 von RID gegründet, um die Verwaltung, Entwicklung und Wartung von Prüfungen zu übernehmen. Diejenigen, die eine Zertifizierung anstreben, müssen mit CASLI in Verbindung stehen, sobald sie bereit sind, die CDI-Wissensprüfung abzulegen. Bewerber müssen auch „ein Audiogramm oder ein Schreiben eines Audiologen und einen Nachweis über die Erfüllung der 40-Stunden-Schulungsanforderung an RID einreichen.“

ANWENDUNG

RID-Mitarbeiter überprüfen die Schulungsunterlagen innerhalb von 10 Werktagen. „Nach Genehmigung der 40-stündigen Schulung sehen Sie in der gelben Kachel Ihres Kontos die Schaltfläche „Für die CDI-Wissensprüfung registrieren“.“ Alternativ können Antragsteller einen Papierantrag mit Zahlung an CASLI senden.
CASLI empfiehlt, die Prüfung mindestens fünf Wochen im Voraus abzulegen, um Zeit für den Bewerbungs- und Registrierungsprozess einschließlich aller erforderlichen Unterlagen zu gewährleisten.

Die Kosten für die CDI-Wissensprüfung betragen 225 USD für RID-Mitglieder und 280 USD für Nichtmitglieder. Die Kosten für eine Prüfungswiederholung (innerhalb von 5 Jahren) betragen 165 USD für RID-Mitglieder oder 190 USD für Nichtmitglieder.

Überprüfen Sie den Zugriff auf das ATT-Schreiben (Authorization To Test)

Ihr ATT-Schreiben dient als Nachweis für die Berechtigung zur Prüfung. Greifen Sie auf Ihren ATT-Brief zu, indem Sie sich in Ihrem Konto anmelden und in der gelben Kachel mit dem Titel „Status des Zertifizierungsantrags“ auf „ATT-Brief herunterladen“ klicken.“

Schedule CDI Knowledge Exam with Test Site

Die CDI-Wissensprüfung ist eine schriftliche Prüfung, die an einem CASLI-Teststandort abgelegt wird, der sich im ganzen Land befindet. Bewerber müssen sich an die CASLI-Teststelle ihrer Wahl wenden, um die Prüfung zu planen. Ein Testadministrator bestätigt den Termin und gibt weitere Anweisungen zum Erreichen des Teststandorts.

CDI-Wissensprüfung ablegen

steps-training-process-to-become-asl-interpreter-06

Die CDI-Wissensprüfung besteht aus 100 Multiple-Choice-Fragen und wird sowohl in Englisch als auch in ASL verwaltet. Alle Antworten werden auf einem Scantron-Blatt aufgezeichnet, und die Kandidaten haben bis zu 3 Stunden Zeit, um die Prüfung abzuschließen. Per CASLI „Die CDI Knowledge Exam testet Kenntnisse, die für einen Dolmetscher mit nationaler Zertifizierung und Abdeckung geeignet sind, berufliche Rollen und Verantwortlichkeiten, Vorbereitung auf die Erbringung von Dienstleistungen, Erbringung von Dienstleistungen, und Abschluss nach dem Service.“ Eine Punktzahl von 72 oder besser ist erforderlich, um die Prüfung zu bestehen.

Am Tag der Prüfung müssen die Kandidaten eine Kopie ihres ATT-Schreibens als Nachweis der Berechtigung sowie alle anwendbaren Identifikationsmethoden mitbringen.

Die Ergebnisse der CDI-Wissensprüfung werden den Kandidaten innerhalb von 30 Tagen nach dem Testdatum gemeldet. Wer die Prüfung nicht besteht, kann sie nach einer 6-monatigen Wartezeit zu einem reduzierten Preis erneut ablegen. Diejenigen, die die CDI-Wissensprüfung bestehen, sollten sich an die RID-Zertifizierungsabteilung wenden, um die Anforderungen zu erfahren, die erforderlich sind, um den aktuellen CDI-Brückenplan für temporäre CDI-Anmeldeinformationen zu erfüllen.

Per CASLI, „Wenn Sie alle Anforderungen des CDI-Brückenplans erfüllen, RID vergibt Ihnen einen vorübergehenden CDI-Nachweis und meldet Sie für das Zertifizierungswartungsprogramm an. Darüber hinaus unterliegen Sie der Zuständigkeit des Systems für ethische Praktiken“

Derzeit gibt es ein Moratorium für die CDI-Leistungsprüfung, Während RID die Risikoanalyse des Zertifizierungsprogramms bewertet Es wird keine Leistungsprüfung angeboten. Sobald jedoch die neue Leistungsprüfung eingeführt wurde, können Kandidaten, die die Wissensprüfung innerhalb von 5 Jahren bestanden haben und die Bildungsanforderungen von RID erfüllen, die CDI-Leistungsprüfung ablegen. Die CDI-Leistungsprüfung ist eine Videobandbewertung.

GEHÖRLOSENDOLMETSCHEN ALS BERUF

different-options-steps-for-asl-training-deaf-07Gehörlosendolmetscher können in einer Vielzahl von Szenarien arbeiten und mit verschiedenen Menschen aus allen Lebensbereichen interagieren. Am häufigsten werden CDI-Dienste in medizinischen Umgebungen angefordert, Einstellungen für psychische Gesundheit, oder Situationen, in denen sich eine gehörlose Person mit dem Strafjustizsystem befasst.

„Es ist wie eine Achterbahn“, sagt Aleksandr Rozentsvit. „Einige Tage sind sehr beschäftigt, während andere Tage so ruhig sind.“

Da gehörlose Dolmetscher in der Regel als freiberufliche Auftragnehmer arbeiten, haben sie die Flexibilität, ihre eigenen Zeitpläne einzuhalten. Diejenigen, die in oder in der Nähe von größeren Städten arbeiten, finden oft mehr Arbeitsmöglichkeiten, aber gehörlose Dolmetscher, die bereit sind, ein wenig zu reisen, werden feststellen, dass ihre Dienste im ganzen Land benötigt werden. Wer die Fähigkeiten, die Geduld und die Hartnäckigkeit hat, sich zu vernetzen, hat die Möglichkeit, in einem wachsenden Bereich Erfolg zu haben.

Rozentsvit bietet diesen Ratschlag für diejenigen, die gerade erst anfangen: „STRAßENSPERREN! Viele davon voraus, wenn Sie im Bereich des Dolmetschens beginnen. Seien Sie nicht bestürzt, wenn die Leute Ihnen nicht genug Aufgaben anbieten. Bauen Sie Ihren Ruf, wie Sie durch Ihre Reise gehen. Sie werden vor einigen Herausforderungen stehen und die Vorteile eines gehörlosen Dolmetschers erklären. Es gibt einige Dolmetscher / Kunden, die nichts über gehörlose Dolmetscher wissen, und das werden Sie manchmal bei Ihren Aufgaben erwarten. Je besser Ihr Ruf ist; Die Leute werden anfangen, sich zu melden, und Ihre Erfahrung wird wachsen.“

Während die Gesellschaft ihre Beziehung zu Behinderungen weiter neu definiert, gewinnen diejenigen, die so lange marginalisiert wurden, mehr Macht, sich für die Rechte, Bedürfnisse und Fähigkeiten ihrer jeweiligen Gemeinschaften einzusetzen.

Gehörlose Dolmetscher bringen wertvolle Einblicke und kritische Perspektiven in den Dolmetschbereich. Diese Fachleute ermöglichen einen Zyklus der Deaf Empowerment, wo Gehörlose Menschen zur Unterstützung anderer gehörloser Menschen erwerbstätig sind. Am Ende des Tages versteht niemand die Kommunikationsbedürfnisse Gehörloser besser als andere Gehörlose!

SignNexus freut sich, Dienstleistungen von Gehörlosen Dolmetschern in der gesamten Metropolregion NYC anbieten zu können. Kontaktieren Sie uns noch heute, um einen Dolmetscher zu buchen!

SignNexus sucht auch aktiv gehörlose Dolmetscher für unser Dolmetscherteam! Wir bemühen uns, gehörlose Dolmetscher so oft wie möglich in geeigneten Umgebungen zur Verfügung zu stellen. Wenn Sie ein gehörloser Dolmetscher sind, der an einer Zusammenarbeit mit LCIS interessiert ist, senden Sie bitte einen Lebenslauf und ein Anschreiben an: [email protected]

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.